Pourdéboucher un tuyau rempli de calcaire, vous pouvez procéder manuellement. Des outils comme un furet et une ventouse sont nécessaires pour effectuer un débouchage manuel. Bien que pour cette méthode vous demande
Ce sujet comporte 16 messages et a Ă©tĂ© affichĂ© fois Le 08/09/2009 Ă  11h43 Env. 100 message Bouches Du Rhone Bonjour, Pour prolonger une Ă©vacuation je suis obligĂ©e d'enlever un coude en pvc collĂ© au rete de l'Ă©vacuaion elle aussi en pvc. Comment faire ? au chalumeau au risque de faire fondre le pvc ? Quelles sont vos astuces ? Merci par avance ! 0 Messages Env. 100 Dept Bouches Du Rhone AnciennetĂ© + de 13 ans Par message Ne vous prenez pas la tĂȘte pour vos travaux de plomberie...Allez dans la section devis plomberie du site, remplissez le formulaire et vous recevrez jusqu'Ă  5 devis comparatifs de plombiers de votre rĂ©gion. Comme ça vous ne courrez plus aprĂšs les plombiers, c'est eux qui viennent Ă  vous C'est ici Le 08/09/2009 Ă  13h00 Env. 400 message Seine Saint Denis tu le coupes au niveau du tuyau puis tu remets un autre coude ou un manchon si besoin. 0 Messages Env. 400 Dept Seine Saint Denis AnciennetĂ© + de 16 ans Le 08/09/2009 Ă  13h26 Env. 30000 message Gironde +1 Je penche, donc je suis Chris 0 Messages Env. 30000 Dept Gironde AnciennetĂ© + de 17 ans doug Auteur du sujet Le 08/09/2009 Ă  13h44 Env. 100 message Bouches Du Rhone sĂ»r, ce serait tellement simple si c'Ă©tait possible ! Si je coupe, la partie qui me reste est dĂ©formĂ©e. L'ancien proprio avait dĂ» chauffer le pvc qui a a Ă©tĂ© dĂ©formĂ© Ă  cetains endroit creux. Donc bonjour l'Ă©tanchĂ©itĂ© ....je ne suis mĂȘme pas sĂ»re que vu comme il est dĂ©formĂ©, j'arrive Ă  y faire rentrer un raccord. Le seul moyen est d'enlever la partie collĂ©e, et de remplacer par un autre raccord. 0 Messages Env. 100 Dept Bouches Du Rhone AnciennetĂ© + de 13 ans Le 08/09/2009 Ă  13h52 Env. 30000 message Gironde Tu peux pas couper plus en amont du tuyau? Je penche, donc je suis Chris 0 Messages Env. 30000 Dept Gironde AnciennetĂ© + de 17 ans doug Auteur du sujet Le 08/09/2009 Ă  13h54 Env. 100 message Bouches Du Rhone 0 Messages Env. 100 Dept Bouches Du Rhone AnciennetĂ© + de 13 ans Le 08/09/2009 Ă  15h30 Membre utile Env. 3000 message Juste Ă  CotĂ©s D'amboise 37 Il paraĂźt qu'avec un dĂ©capeur thermique sa fonctionne . 0 Membre utile Messages Env. 3000 De Juste Ă  CotĂ©s D'amboise 37 AnciennetĂ© + de 15 ans Le 08/09/2009 Ă  19h20 Membre super utile Env. 3000 message FinistĂ©re 29 Bonjour Soit dĂ©coller le coude du tuyau au dĂ©capeur thermique au risque d'abimer le tuyau. Soit couper le tuyau avant le coude et faire un nouveau manchon en chauffant au dĂ©capeur et en y insĂ©rant un bout de tube lorsque le plastic est ramollit. ou le plus simple vous couper le coude au raz du PVC en gardant donc la partie mĂąle du coude dans le tuyau et vous repartez avec un "manchon de rĂ©paration" la partie mĂąle de celui-ci faisant 93 mm,il rentrera juste dans le tube . 0 Membre super utile Messages Env. 3000 De FinistĂ©re 29 AnciennetĂ© + de 15 ans Le 09/09/2009 Ă  00h20 Env. 2000 message Houlgate 14 en effet en le chauffant,je le ferai au chalumeau propane,a une certaine distance ,la flamme est moins chaude donc moins agressive,tu as 2 genres de pvc ,le thermoplastique,et le thermodurcisseur,le 1er chauffer ,tu peux enlever,changer sa forme,le 2er chauffer 1 fois, tu le modifies ensuite meme si tu le rechauffes tu ne pourras jamais le retoucher 0 Messages Env. 2000 De Houlgate 14 AnciennetĂ© + de 13 ans doug Auteur du sujet Le 09/09/2009 Ă  11h29 Env. 100 message Bouches Du Rhone Merci beaucoup pour vos conseils, je crois que je vais commencer par essayer de dĂ©coller je n'ai qu'une lampe Ă  souder, ca devrait faire l'affaire ?, et si ca ne marche pas j'utiliserai le manchon de rĂ©paration, je ne savais pas que ca existait. Comment reconnait-on les 2 sortes de plastiques que tu cites, Peintdeco, stp ? 0 Messages Env. 100 Dept Bouches Du Rhone AnciennetĂ© + de 13 ans Le 09/09/2009 Ă  19h55 Membre utile Env. 2000 message Tarn doug a Ă©critMerci beaucoup pour vos conseils, je crois que je vais commencer par essayer de dĂ©coller je n'ai qu'une lampe Ă  souder, ca devrait faire l'affaire ?, et si ca ne marche pas j'utiliserai le manchon de rĂ©paration, je ne savais pas que ca existait. Comment reconnait-on les 2 sortes de plastiques que tu cites, Peintdeco, stp ? Impossible de diffĂ©rencier les deux, et pour cause tous les PVC sont thermoplastiques, les pseudo PVC thermodur sont du PVC recyclĂ© co-extrudĂ© entre deux couches de PVC vierge 0 Membre utile Messages Env. 2000 Dept Tarn AnciennetĂ© + de 13 ans Le 11/09/2009 Ă  09h19 Env. 500 message Finistere bon courage car quand c'est coller, ca bouge plus ! dans mon cas j'avais une manip comme toi Ă  faire et j'ai ete obligĂ© de couper.. 0 Messages Env. 500 Dept Finistere AnciennetĂ© + de 13 ans Le 11/09/2009 Ă  13h36 Env. 50 message Yvelines bonjour. est ce que tu ne peux pas couper le coude au plus pres du tuyau que tu dois garder. ensuite, avec une lame de scie a metaux, tu coupes juste le bout qu'il te reste dans le sens de la longeur, et avec un tournevis plat tu desolidarises les deux morceaux petit a petit en faisant levier. je sais pas si je suis clair mais c'est une technique qui a marche pour moi... 0 Messages Env. 50 Dept Yvelines AnciennetĂ© + de 15 ans Le 13/09/2009 Ă  02h41 Env. 2000 message Houlgate 14 faux,patatoche,pour les differencier,il faut les prendre chez un professionnel,la difference c le prix,mais cela reste du plastique,et n est pas beaucoup plus cher,pour info pour tous les internautes qui ne sont pas forcement au courant,il existe du pvc polypropylhene noir avec joint par compressiontube+raccord avec un elastique a poser,et c est etanche,c de la soudure a froid 0 Messages Env. 2000 De Houlgate 14 AnciennetĂ© + de 13 ans Le 27/09/2009 Ă  19h56 Env. 80 message Saint-quentin 2 moi pour decoller les pvc ca arrive de temps en temps petit chalumeau pour soudure etain ca marche bien ,avec de la patience voila a + 0 Messages Env. 80 De Saint-quentin 2 AnciennetĂ© + de 12 ans En cache depuis le mercredi 10 aout 2022 Ă  10h31 Ce sujet vous a-t-il aidĂ© ?

Suiteà de mauvaises odeurs intermittentes, je viens de regarder le circuit PVC d'évacuation des eaux usées venant de l'étage (1 WC, 1 douche, 1 lavabo). En utilisant l'accÚs A, j'ai remarqué que l'eau stagnait dans la partie horizontale du tuyau (il fait 2,60m de long) : il reste une hauteur d'environ 35 à 40mm d'eau. Ce qui veut dire

1 – Rincez le tuyau Ă  l’eau chaude ou au dĂ©tergent pendant 20 minutes. La tempĂ©rature idĂ©ale est de 50°C Ă  65°C. La tempĂ©rature ne doit jamais ĂȘtre infĂ©rieure Ă  43°C. Comment enlever l’odeur d’égout dans la salle de bain ?Comment nettoyer tuyau eau ?Comment nettoyer un tuyau d’évier ?VidĂ©o Les 3 meilleures manieres de nettoyer tuyau piscineComment Detartrer un tuyau PVC ?Comment nettoyer tuyau canalisation ?Comment dissoudre un bouchon de graisse dans une canalisation ? Comment enlever l’odeur d’égout dans la salle de bain ? © Vinaigre blanc + levure chimique Ceci pourrait vous intĂ©resser Comment couper facilement tuyau abs. Versez une cuillĂšre Ă  soupe de bicarbonate de soude dans votre Ă©vier. Versez un grand verre de vinaigre blanc. Laisser agir quelques minutes avant de rincer Ă  l’eau trĂšs chaude. Comment se dĂ©barrasser de l’odeur d’égout ? Si c’est l’évier, l’évier, la baignoire ou la douche, mettez-y une cuillĂšre Ă  soupe de bicarbonate de soude, versez du vinaigre blanc, laissez reposer pendant 20 minutes et versez de l’eau bouillante dessus. La rĂ©action chimique doit Ă©liminer le blocage et Ă©viter les produits commerciaux. Comment dĂ©sodoriser les canalisations ? Pour dĂ©sodoriser vos tuyaux, ajoutez du vinaigre blanc et laissez tremper quelques minutes. Le vinaigre viendra neutraliser les mauvaises odeurs qui s’en dĂ©gagent. Vous pouvez ajouter du bicarbonate de soude et du gros sel au vinaigre blanc pour un meilleur rĂ©sultat. Recherches populaires 10 astuces pour brancher tuyau gaz butane Comment fonctionne un chauffe eau solaire Pompe Ă  eau qui casse Travaux salle de bain toulouse Pompes Ă  eau de surface Comment nettoyer tuyau eau ? © Pour ce faire, mĂ©langez une part de levure chimique deux parts de vinaigre blanc et une part de gros sel. Versez ensuite ce mĂ©lange dans le siphon et laissez tremper 15 minutes. Voir l'article 5 astuces pour choisir son plombier. Ajoutez un litre d’eau bouillante et le tour est jouĂ©. Comment nettoyer les conduites d’eau potable ? AprĂšs chaque lavage, nettoyez l’évier avec quelques gouttes de dĂ©graissant. Idem aprĂšs la douche, sortez vos cheveux du drain. Enfin, une fois par semaine, versez un mĂ©lange de vinaigre blanc et de bicarbonate de soude dans vos tuyaux. Quel produit pour nettoyer les canalisations d’eau ? Pour Ă©liminer les mauvaises odeurs de vos canalisations, versez une solution composĂ©e d’une cuillĂšre Ă  soupe de bicarbonate de soude, d’une cuillĂšre Ă  soupe de gros sel et de deux cuillĂšres Ă  soupe de vinaigre blanc. Laisser agir une heure et rincer avec un litre d’eau. Comment nettoyer un tuyau d’évier ? © MĂ©langez simplement une tasse de bicarbonate de soude et une tasse de sel et versez un quart de ce mĂ©lange dans les canaux Ă  nettoyer. Rincez ensuite avec un litre d’eau bouillante et faites couler un peu d’eau froide. Sur le mĂȘme sujet Travaux salle de bain par quoi commencer. Nous rĂ©utilisons les restes dans les semaines suivantes. Comment nettoyer le drain de l’évier ? Bicarbonate de soude et vinaigre Retirez l’eau stagnante de l’évier avec une tasse ou un bol. Versez une tasse de bicarbonate de soude dans le drain et utilisez une spatule ou une cuillĂšre pour pousser la poudre dans le drain si nĂ©cessaire. Versez une tasse de vinaigre blanc dans le trou de vidange. Comment Detartrer un tuyau PVC ? © Si votre eau est trĂšs calcaire le bouchon serait du calcaire, essayez de l’acide fortement diluĂ© et toujours la tige souple. Ceci pourrait vous intĂ©resser Les meilleures façons de faire pendant travaux salle de bain. Remplacer un bout de tuyau en PVC est gĂ©nĂ©ralement trĂšs simple un tube avec un manchon, une scie et un tube de colle et trĂšs bon marchĂ©. Ne mĂ©langez pas l’acide et la soude ou la prise. Comment dissoudre un tuyau en PVC calcaire? Pour ce faire, mĂ©langez simplement du bicarbonate de soude, du vinaigre blanc et du sel et versez-les dans les Ă©gouts. Vous pouvez ajuster la quantitĂ© de produits en fonction du tartre Ă  retirer. AprĂšs avoir versĂ© le mĂ©lange, attendez une quinzaine de minutes ou plus pour lui laisser le temps de prendre. Comment nettoyer un tuyau d’arrivĂ©e d’eau squameux ? Si vous rencontrez souvent des tuyaux calcifiĂ©s, il est prĂ©fĂ©rable de faire appel Ă  un plombier qualifiĂ©. Son intervention peut consister Ă  remplacer certaines parties des canalisations, changer la matiĂšre des canalisations, dĂ©boucher une canalisation en calcaire, etc
 Quel produit pour dissoudre le calcaire ? Vinaigre blanc et eau bouillante DiluĂ© dans de l’eau bouillante, le vinaigre blanc dĂ©cape les surfaces. Imbibez un chiffon ou une Ă©ponge de vinaigre blanc 14% et frottez la surface avec des traces de calcaire. Laisser agir avant de rincer Ă  l’eau claire. Comment nettoyer tuyau canalisation ? On mĂ©lange un verre de bicarbonate de soude, un autre avec du gros sel et un autre avec du vinaigre blanc, Ă  verser directement dans les tuyaux. Laisser agir 30 minutes avant de faire couler de l’eau bouillante. A voir aussi Tuto comment decoller tuyau evacuation wc. Cristaux de soude Attention, la soude est irritante, gants et manches longues obligatoires ! Comment dissoudre un bouchon de graisse dans une canalisation ? Il est facile de dire adieu au bouchon de graisse. Versez un demi-verre de bicarbonate de soude dans le drain, puis ajoutez une quantitĂ© Ă©gale de vinaigre blanc. A voir aussi Pompe Ă  eau qui saccade. Laissez ce mĂ©lange pendant environ une demi-heure. Comment dĂ©boucher une canalisation trĂšs bouchĂ©e ? MĂ©langer 1/3 tasse de bicarbonate de soude avec 1/3 tasse de vinaigre blanc fournit une solution pour dĂ©boucher un drain bouchĂ©. Versez-le dans le drain et attendez une nuit avant de le rincer Ă  l’eau chaude. Comment enlever un gros morceau de graisse d’un drain? Pour dĂ©boucher une canalisation vous avez 3 possibilitĂ©s les furets, les produits Ă  base de soude ou d’acide sulfurique, ou le nettoyage. Cette derniĂšre solution doit ĂȘtre choisie en dernier recours, si les deux premiĂšres ne fonctionnent pas. Pour le nettoyage de vos canalisations vous faites appel Ă  une entreprise spĂ©cialisĂ©e.

Commentdissoudre un tuyau en PVC calcaire? Pour ce faire, mélangez simplement du bicarbonate de soude, du vinaigre blanc et du sel et versez-les dans les égouts. Vous pouvez ajuster la quantité de produits en fonction du tartre à retirer. AprÚs avoir versé le mélange, attendez une quinzaine de minutes ou plus pour lui laisser le temps

Consulter le mode d'emploi de Gre KPCOV52 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi. Page 1 10 GARANTIE Pour toute rĂ©clamation/SAV, conservez votre notice avec le N° de sĂ©rie ainsi que votre preuve d’achat ticket de caisse. Toute demande de garantie devra faire l’objet d’une dĂ©claration en ligne sur le site apres-vente, accompagnĂ©e de la preuve d’achat. Des photos pourront ĂȘtre demandĂ©es pour justificatif. Aucun retour de marchandise ne sera acceptĂ© sans accord prĂ©alable. Tout retour de marchandise est Ă  la charge du client emballage et transport. APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D’UN DEFAUT DE FABRICATION ‱ Les produits effectivement dĂ©fectueux seront rĂ©parĂ©s ou Ă©changĂ©s et remplacĂ©s en port payĂ©. La garantie se limite Ă  la rĂ©paration ou au remplacement de la partie dĂ©fectueuse. Elle n’implique en aucun cas une demande d’indemnitĂ©s ou de dommages et intĂ©rĂȘts. LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS ‱ Utilisation du matĂ©riel non conforme Ă  nos instructions. ‱ Dommages provoquĂ©s par une mauvaise manipulation ou un montage non conforme. ‱ Les conseils de maintenance n’ont pas Ă©tĂ© suivis ‱ Usage inappropriĂ© ou incorrecte des produits chimiques DURÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE LapĂ©riodedegarantiedelapiscinecontretoutdĂ©fautdefabrication est de 2 ans. PrĂ©alablement, bien suivre les instructions indiquĂ©es sur la notice concernant la prĂ©paration, l’installation, l’usage et la sĂ©curitĂ© fournis avec la piscine. La garantie de la piscine est de 5 ans Ă  partir de la date d’achat contre le pourrissement et l’attaque des insectes. La garantie ne sera pas valable dans les situations suivantes ‱ Utilisation de matĂ©riaux non conformes Ă  nos instructions. ‱ Utilisation incorrecte d’un produit chimique pour l’entretien de l’eau. ‱ Variations de couleur. ‱ Dommages provoquĂ©s cassures et Ă©raflures ‱ Le liner 2 ans sur les soudures et l’étanchĂ©itĂ©, dans les conditions d’un usage normal. Ne sont pas garantis Les accrocs, trous, dĂ©chirures, tĂąches produits de traitement directement dans l’eau, tĂąches liĂ©es au dĂ©veloppement d’algues, tĂąches liĂ©es Ă  la dĂ©composition de corps Ă©trangers en contact avec le liner, tĂąches et dĂ©colorations rĂ©sultant de l’action de produits oxydants, tenue de couleur et l’usure due au frottement de la matiĂšre sur divers surfaces. Les dĂ©formations du liner restĂ© plus de 24h sans eau ne vidangez jamais complĂštement votre piscine. Il est impĂ©ratif de conserver l’étiquette du numĂ©ro de sĂ©rie du liner prĂ©sent sur le produit et son emballage. Pour toute demande Ă©ventuelle de prise en garantie, un Ă©chantillon du liner sera demandĂ©. ‱ L’échelle inox 2 ans. Dans le cas d’une filtration par Ă©lectrolyse au sel, la garantie de l’échelle ne pourra ĂȘtre prise en compte. ‱ Groupe de filtration La pompe est garantie 2 ans problĂšme Ă©lectrique dans les conditions d’un usage normal. Ne sont pas garantis la casse des piĂšces socle de pompe/cuve Ă  sable, couvercle de prĂ© filtre, vanne multivoies 
, la dĂ©tĂ©rioration due Ă  un branchement dĂ©fectueux, l’utilisation de la pompe Ă  sec, la dĂ©tĂ©rioration par abrasion ou corrosion le groupe de filtration doit-ĂȘtre placĂ© dans un local frais et sec, Ă  l’abri des projections d’eau. ‱ Les autres composants 2 ans. SONT EXCLUS DE LA GARANTIE - La dĂ©coupe du liner - Le collage et branchement de la filtration - L’assemblage - La mise en eau - La pose des margelles - L’hivernage - L’entretien SAV SOUS GARANTIE Changement de piĂšce aprĂšs justification visuelle ‱ Echange de COMPOSITE sur justificatifs visuels. ‱ DĂ©lai d’échange 8 jours le cadre du remplacement d’un composant dĂ©fectueux, le montage et le dĂ©montage ne sont pas pris en charge par Manufacturas GrĂ©. GARANTIE La garantie est valide dans les pays membres de la communautĂ© europĂ©enne, UK et en Suisse. Gre offre Ă  l’acheteur - en plus des droits de garantie qui lui correspondent par la loi au vendeur et sans les limiter - un droit dont les conditions des obligations garanties suivantes pour les nouveaux produits. MANUFACTURAS GRE ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 Mungia Vizcaya España NÂș REG. IND. 48-06762 Made in Europe e-mail gre PiĂšces dĂ©tachĂ©es disponibles pendant 5 ans Ă  compter de la date de facturation du produit. FR EMPRESAADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO Page 2 11 AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SECURITE Il est impĂ©ratif de placer votre kit de filtration filtre + pompe Ă  au moins 3,5 m. du bassin afin d’éviter tout risque de choc Ă©lectrique. Il est impĂ©ratif de prĂ©voir sur l’alimentation Ă©lectrique de la pompe un dispositif de protection diffĂ©rentiel spĂ©cial piscines, conforme aux normes. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance Ă  proximitĂ© du bassin. AprĂšs chaque baignade, retirer l’échelle extĂ©rieure afin d’éviter la chute accidentelle d’un enfant ou d’un animal domestique dans le bassin Norme EN P90-317. Cette piscine est destinĂ©e Ă  un usage exclusivement familial, Il est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter depuis le bord de l’eau. DUREE DE L’INSTALLATION L’installation de la piscine nĂ©cessite l’intervention d’au moins deux personnes et demande deux jours hors terrassement et mise en eau. AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZ- VOUS ‱ De l’intervention d’une personne avertie pour vos branchements Ă©lectriques. ‱ Que votre alimentation d’eau soit suffisante pour remplir votre bassin. ‱ Que le manuel a Ă©tĂ© lu avec soin, Ă©tape par Ă©tape, pour bien comprendre l’installation de votre piscine. CONSEIL D’EMPLACEMENT Vous devez prĂ©parer votre terrain comme indiquĂ© dans cette notice au chapitre “implantation” NE PAS PLACER VOTRE PISCINE ‱ Sous des fils Ă©lectriques. ‱ Sous les branches d’un arbre. ‱ Sur un terrain non stabilisĂ©. Un bon emplacement peut vous faire gagner du temps et vous accessible. L’emplacement de la piscine doit ĂȘtre exempt de canalisation ou d’électricitĂ©. Notez qu’il est prĂ©fĂ©rable de monter sa piscine un jour ensoleillĂ© et d’éviter les jours de grand vent. EMBALLAGE, TRI ET RECYCLAGE ‱ Certains composants de votre piscine sont emballĂ©s sous sacs plastiques. Pour Ă©viter tout risque d’étouffement, ne laissez jamais les bĂ©bĂ©s et les enfants jouer avec. ‱ Merci de respecter les rĂšglementations de l’Union EuropĂ©enne et d’aider Ă  la protection de l’environnement. Une fois votre piscine et tous ses composants assemblĂ©s merci de procĂ©der au tri et au recyclage de tous les emballages. Page 3 21 SAFETY ADVICES Carefully read, understand, and follow all informa- tion in this user manual before installing and using the swimming pool. These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always be cautious, common sense, and good judg- ment when enjoying any water activity. Retain this information for future use. Non Swimmers safety Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a competent adult is required at all times remembering that children under five are at the highest risk of drowning. - Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used. - Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the pool. - When the pool is not in use, or unsupervised, re- move all toys from the swimming pool and its sur- rounding to avoid attracting children to the pool. Safety devices - It is recommended to install a barrier and secure all doors and windows, where applicable to prevent unauthorized access to the swimming pool. - Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult supervision. Safety equipment - It is recommended to keep rescue equipment a ring buoy by the pool. - Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool. Safe use of the pool - Encourage all users especially children to lear how to swim - Learn Basic Life Support Cardiopulmonary Resus- citation - CPR and refresh this knowledg regularly. This can make a life-saving difference in the event of an emergency. - Instruct all pool users, including children, what to do in case of an emergency -Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death. - Do not use the swimming pool when drinking alco- hol or using medication that may impair your ability to safely use the pool. - When pool covers are used, remove them com- pletely from the water surface before entering the pool. - Protect pool occupants from water related illness- es by keeping the pool water treated and practicing good hygiene. Consult the water treatment guide- lines in the user’s manual. - Store chemicals water treatment, cleaning or disinfection products out of the reach of children. - Signage is to be displayed in a prominent position within 2 m of the pool. - Removable ladders shall be placed on a horizontal surface. WARNING Every electrical appliance fed in 220 V, has to be located at least at 3,50 m from the edge of the pool. The equipment should be connected to a voltage, with earth connection, protected by a residual current device RCD having a rated residual operating current not exceeding 30 mA. IF YOU HAVE ANY PROBLEM CONTACT US! web EN ES FR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea aten- tamente la informaciĂłn recogida en el presente manual, asimĂ­lela y cĂșmplala. Los anuncios, las instrucciones y las consignas de seguridad hacen referencia a algunos de los riesgos mĂĄs habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totali- dad de riesgos y peligros que se pueden presentar. Tenga prudencia, sentido crĂ­tico y sentido comĂșn al practicar actividades acuĂĄticas. Guarde esta infor- maciĂłn para poderla consultar posteriormente. Seguridad de quienes no saben nadar Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que no saben nadar o no lo hacen bien tenga en cuenta que el riesgo de ahogo mĂĄs eleva- do lo presentan los menores de cinco años. − Procure que un adulto responsable vigile la piscina cada vez que se utiliza. − Resulta conveniente que los niños que no saben nadar o no lo hacen bien cuenten con equipos de protecciĂłn individual cuando utilicen la piscina. − Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella. Dispositivos de seguridad − Es recomendable instalar una barrera y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas para evitar cualquier acceso no permitido a la piscina. − Las barreras, las cubiertas, las alarmas para pisci- nas o los dispositivos de seguridad anĂĄlogos resul- tan Ăștiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de un adulto responsable. Equipamiento de seguridad − Se recomienda disponer de material de salvamen- to una boya, por ejemplo cerca de la piscina. − Tenga un telĂ©fono en perfecto estado y un listado de nĂșmeros de urgencias cerca de la piscina. Uso seguro de la piscina − Anime a todos los usuarios, en especial a los niños, a aprender a nadar. − Aprenda tĂ©cnicas de salvamento reanimaciĂłn cardiopulmonar y actualice periĂłdicamente sus conocimientos. Estos gestos pueden salvar una vida en una urgencia. − Explique a los usuarios de la piscina, tambiĂ©n a los niños, quĂ© procedimiento deben seguir en caso de urgencia. − Nunca se tire a piscinas poco profundas, dado que puede sufrir lesiones graves o mortales. − No utilice la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacidad de hacerlo en condiciones de total seguridad. − Si la piscina estĂĄ tapada por una cubierta, retĂ­rela completamente de la superficie de agua antes de entrar. − Trate el agua de su piscina y establezca buenas prĂĄcticas de higiene para proteger a los usuarios de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte cĂłmo tratar el agua en el manual de instrucciones. − Mantenga fuera del alcance de los niños los pro- ductos quĂ­micos productos de tratamiento del agua, de limpieza o de desinfecciĂłn, por ejemplo. − Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posiciĂłn visible a menos de 2 m de la piscina. − Coloque las escaleras mĂłviles en una superficie horizontal. ATENCIÓN Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina. El equipo se debe conectar a una toma de cor- riente, con conexiĂłn a tierra, protegida con un interruptor diferencial RCD con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda de 30 mA.. SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..ÂĄCONSÚLTENOS! SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA link web >inicio > servicios > servicio tĂ©cnico > españa web CONSEILS DE SECURITÉ Avant d’installer et d’utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler et respecter toutes les in- formations contenues dans cette notice d’utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes de sĂ©curitĂ© portent sur certains des risques usuels as- sociĂ©s aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalitĂ© des risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activitĂ©s aqua- tiques. Conservez ces informations afin de pouvoir vous y rĂ©fĂ©rer ultĂ©rieurement. SĂ©curitĂ© des non-nageurs Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compĂ©tent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence en gardant Ă  l’esprit que le risque de noyade est le plus Ă©levĂ© pour les enfants de moins de cinq ans. - DĂ©signez un adulte compĂ©tent pour surveiller le bassin Ă  chaque fois qu’il est utilisĂ©. - Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des Ă©quipements de protection individuelle lorsqu’ils utilisent la pi- scine. - Lorsque le bassin n’est pas utilisĂ© ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin. Dispositifs de sĂ©curitĂ© - Il est recommandĂ© d’installer une barriĂšre et de sĂ©curiser toutes les portes et fenĂȘtres, le cas Ă©chĂ©ant afin d’empĂȘcher tout accĂšs non autorisĂ© Ă  la piscine. - Les barriĂšres, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sĂ©curitĂ© similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compĂ©tent. Équipements de sĂ©curitĂ© - Il est recommandĂ© de garder du matĂ©riel de sau- vetage une bouĂ©e, par exemple prĂšs du bassin. - Gardez un tĂ©lĂ©phone en parfait Ă©tat de marche et une liste de numĂ©ros d’urgence Ă  proximitĂ© du bas- sin. SĂ©curitĂ© d’emploi de la piscine - Incitez tous les utilisateurs, en particulier les en- fants, Ă  apprendre Ă  nager. - Apprenez les gestes qui sauvent rĂ©animation car- diopulmonaire et remettez rĂ©guliĂšrement Ă  jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d’urgence. - Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants in- clus, la procĂ©dure Ă  suivre en cas d’urgence. - Ne plongez jamais dans un plan d’eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles. - N’utilisez pas la piscine sous l’emprise d’alcool ou de mĂ©dicaments susceptibles de rĂ©duire votre ca- pacitĂ© Ă  utiliser la piscine en toute sĂ©curitĂ©. - Si la piscine est recouverte d’une couverture, re- tirez-la entiĂšrement de la surface de l’eau avant d’entrer dans le bassin. - Traitez l’eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d’hygiĂšne afin de protĂ©ger les utilisateurs des maladies liĂ©e Ă  l’eau. Consultez les consignes de traitement de l’eau donnĂ©es dans la notice d’utilisation. - Stockez les produits chimiques produits de traite- ment de l’eau, de nettoyage ou de dĂ©sinfection, par exemple hors de portĂ©e des enfants. - Il est obligatore d’afficher les pictogrammes four- nis dans une position visible Ă  moins de 2 m de la piscine. - Placez les Ă©chelles amovibles sur une surface hor- izontale. ATTENTION Tout appareil Ă©lectrique alimentĂ© en 220 V doit ĂȘtre situĂ© au moins Ă  3,50 m du bord du bassin. L’appareil doit ĂȘtre branchĂ© sur une prise de cou- rant avec prise de terre, protĂ©gĂ© par un interrupteur diffĂ©rentiel RCD avec un courant de fonctionne- ment rĂ©siduel assignĂ© qui n’excĂšde pas 30 mA. EN CAS DE PROBLEME... NOUS CONSULTER! SERVICE APRES VENTE web Page 4 24 REF IMAGE KPCO41 KPCOV52 KPCOV52L KPCOV66 KPCOV66L KPCOV80 PNCOMP331400 7 9 11 13 PNCOMPLD1400 - - - - PNCOMP331400SK 1 1 1 1 PVALM081210135 8 8 8 8 PVALM1210180 - 2 4 6 PLYCOMP112 7 5 5 5 PLYCOMP112SK 1 1 1 1 PLYCOMP11290 - 2 2 2 PLYCOMP90112 - 2 2 2 PLYCOMP90 - - 2 4 ANG87135 8 8 8 8 ANG60180 - 2 4 6 AP - 4 8 12 Locate the model of your swimming pool in the following table and verify that the number of UNITS within each box or container matches this table *for the kits . Busque el modelo de su piscina en la siguiente tabla y verifique que el nĂșmero de UNIDADES dentro de cada caja o envase coincide con esta tabla *para los kits . Cherchez le modĂšle de votre piscine sur le tableau suivant et vĂ©rifiez que le nombre d’UNITÉS dans la boĂźte ou emballage coĂŻncide avec ce tableau *pour les kits . Suchen Sie in folgender Tabelle das Modell Ihres Pools und ĂŒberprĂŒfen Sie, ob die STÜCKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem jeweiligen Paket mit dieser Tabelle ĂŒbereinstimmt *fĂŒr Kits . Cercare il modello della propria piscina nella tabella riportata a continuazione e verificare che il numero di UNITA’ presenti all’interno di ogni scatola o contenitore coincida con quanto riportato in tabella *per i kit . Zoek het model van uw zwembad op in de volgende tabel en controleer of het aantal EENHEDEN in elke doos of zak overeen komt met wat op deze tabel staat vermeld *voor kits . Busque o modelo da sua piscina na seguinte tabela e verifique que o nĂșmero de UNIDADES dentro de cada caixa ou embalagem coincide com esta tabela * para os kits . ES EN FR DE IT NL PT Page 5 29 A B C Niveau de la filtration Hors-sol Semi-enterrĂ©e EnterrĂ©e FR C’est une Ă©tape dĂ©terminante dans la rĂ©alisation de votre piscine. Certains travaux de mise en oeuvre tels que le terrassement, la dalle bĂ©ton, le drainage,... peuvent nĂ©cessiter l’intervention de professionnels qui sauront proposer les solutions adĂ©quates. Choisissez l’emplacement idĂ©al, le plus ensoleillĂ© possible, en tenant compte de la rĂ©glementation locale distance des clĂŽtures, servitudes publiques, rĂ©seaux
 et de l’amĂ©nagement paysager qui suivra l’installation de la piscine. Vous pouvez implanter votre piscines selon 3 possibilitĂ©s A-B-C Veillez Ă  ne pas installer votre piscine sur sol rĂ©cemment remblayĂ© et/ou non stabilisĂ©. Quelque soit le type d’implantation retenue, il est nĂ©cessaire de dĂ©caper votre terrain et de mettre le terrassement de niveau. Attention en cas de terrain en pente, il est impĂ©ratif de le dĂ©caisser pour le mettre de niveau. Ne remblayez pas votre terrain pour le mettre de niveau. ‱ En cas d’implantation hors sol vous pouvez implanter votre piscine soit sur lit de sable soit sur dalle bĂ©ton. Dans le cas d’une implantation sur lit de sable, veillez Ă  utiliser un sable fin et propre, Ă  dĂ©faut, le liner pourrait ĂȘtre tachĂ© par l’apparition d’algue dans le sable. ‱ En cas d’implantation semi Ă  totalement enterrĂ©e, l’implantation devra ĂȘtre faite sur une dalle bĂ©ton. Dans le cas de la rĂ©alisation d’une balle bĂ©ton, celle-ci doit avoir une Ă©paisseur de 15 cm minimum. Le montage du bassin doit se faire aprĂšs sĂ©chage. INSTALLATION SEMI A TOTALEMENT ENTERREE Selon la nature du terrain, il est important de rĂ©aliser un drainage pĂ©riphĂ©rique et d’y associer un puits de dĂ©compression. Ce puits est creusĂ© avant la construction de la piscine car il peut Ă©viter Ă©galement que les fouilles ne se remplissent d’eau durant les travaux. Il doit ĂȘtre proche du bassin, plus profond de quelques centimĂštres du point le plus bas du bassin et monter jusqu’à la surface. Le puits de dĂ©compression se pose du cĂŽtĂ© le plus humide. Il fait office de puisard dans le cas d’infiltration d’eau ou de sol argileux, sachant que l’eau monte sensiblement plus vite Ă  travers le tuyau qu’à travers le sol. Terrain naturel Anti-racinaire ou feutrine Rouleau de protection et de drainage alvĂ©olaire en PEHD Ossature composite Dalle bĂ©ton Puits de dĂ©compression Drainage pĂ©riphĂ©rique Film d`Ă©tanchĂšitĂ© HĂ©risson de pierres stabilisĂ©es Feutre gĂ©otextile Graviers drainants Ăž10-30 1 2 1- Ossature composite 2- Rouleau de protection et de drainage alvĂ©olaire en PEHD Respectez le sens de pose du rouleau de protection alvĂ©olaire, bulle contre la paroi, pour laisser respirer le composite». Page 6 37 OPTION 4A INSTALLATION OF THE POOL ON THE GROUND - Levelling When levelling the ground, we will always remove the excess of soil and never add it to where is missing this will ensure greater ground stability and firmness. Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important devoting the necessary time and effort to ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later. How to level thanks to a large mason rule aluminium or wood and a level, level out the ground forming rectangles or squares, locating the strip in the selected and cleaned area. When all the areas are on the same level and when the excess of ground is removed, you may fill in the small areas which are left to level out with clean ground or sand but always compacting and levelling again afterwards. It is very important that the installation area is well compressed and firm so the pool doesn’t bury when its full of water. Please ask a professional builder, gardener,
 OPCIÓN 4A INSTALACIÓN DE LA PISCINA SOBRE EL TERRENO - Nivelar En caso de nivelar el terreno nunca añadiremos tierra donde falta, siempre cavaremos donde sobra. De Ă©sta forma garantizaremos la estabilidad del terreno y su firmeza. En cualquier caso eliminaremos todas las hierbas, raĂ­ces, piedras, etc... El proceso de nivelado del terreno es muy importante, dedĂ­quele el tiempo y atenciĂłn necesarios para que su piscina se asiente perfectamente en el terreno elegido y evitarĂĄ problemas. Como nivelar Con reglas o “listones“ de madera largos, sitĂșelos enterrĂĄndolos en la zona elegida y limpia, formando rectĂĄngulos o cuadrados. nivelados entre sĂ­, por medio de una regla de albañil aluminio y un estĂ©n todos los “ listones “ a nivel y retirada la tierra que sobre, podrĂĄ rellenar las pequeñas zonas que falten de nivelar con tierra limpia o arena pero siempre compactando y nivelando a continuaciĂłn. Es importante que quede bien firme para que no se hunda el terreno cuando tenga la piscina llena de agua. Consulte con un profesional Constructor, jardinero, etc. ES EN FR DE IT NL PT OPTION 4A INSTALLATION DE LA PISCINE SUR LE TERRAIN - Niveler Dans le cas de nivellement du terrain, ne jamais rajouter de terre aux endroits oĂč il en manque, toujours creuser aux endroits oĂč il y en a en trop. Ainsi, nous garantirons la stabilitĂ© du terrain, sa fermetĂ©. Dans tous les cas, Ă©liminez toutes les herbes, racines, pierres, etc
 Le procĂ©dĂ© de nivellement du terrain est trĂšs important, accordez lui le temps et l’attention nĂ©cessaires pour que votre piscine soit parfaitement installĂ©e sur le terrain choisi et cela Ă©vitera des problĂšmes. Comment niveler Ă  l’aide d’une longue rĂšgle de maçon aluminium ou bois et d’un niveau, niveler le terrain en formant des rectangles ou carrĂ©s , en plaçant cette rĂšgle dans la zone choisie et propre. Lorsque toutes les zones seront de niveau et que la terre en surplus aura Ă©tĂ© enlevĂ©e, vous pourrez remplir les petites zones qui restent Ă  niveler avec de la terre propre ou du sable mais toujours en recompactant et re-nivelant par la suite. Il est important que la zone d’installation soit bien tassĂ©e et ferme pour que le terrain ne s’enfonce pas lorsque la piscine sera remplie d’eau. Consultez un professionnel, jardinier, etc. OPTION 4A AUFSTELLEN DES POOLS AUF DEM GELÄNDE - Nivellierung Zum Planieren des Boden darf niemals Erde aufgeschĂŒttet werden, wo diese fe- hlt, sodern es darf nur uberschĂŒssige Erde ausgehoben werden. Nur so wird die StabilitĂ€t und Festigkeit des Boden gesichert. Laub, wurzeln, Steine usw. mĂŒssen natĂŒrlich entfernt werden. Wir weisen besonders darauf hin, dass die Bondennivellierung außerordentlich wichtig ist. Nehmen Sie sich daher Zeit und achten Sie darauf, dass das Pool einwandfrei auf dem gewĂ€hlten Boden aufliegt. Sie sparen sich dadurch Probleme. Wie wird nivelliert Mit Linealen oder Holzleisten. Graben Sie diese im ausgewĂ€hlten, sauberen Bereich ein, indem Rechtecke oder Quadrate gebildet werden, die untereinander mit Hilfe eines Maurerlineals aus Aluminium und einer Wasserwaage niveliert werden mĂŒssen. Wenn alle “Leisten” auf gleicher Höhe liegen und ĂŒberflĂŒssiges Erdreich entfernt ist, können die noch nicht nivellierten kleinen Zonen aufgefĂŒllt werden mit sauberem Erdreich oder Kiessand . Dabei muss jedoch immer verdichtet und anschließend nivelliert werden. Achten Sie darauf, dass der Untergrund fest ist un nicht absinkt, wenn das mit Wasser gefĂŒllte Pool darauf steht. Wir empfehlen, einen Fachmann zu Rate zu ziehen Bauunternehner, GĂ€rtner usw. OPZIONE 4A INSTALLAZIONE DELLA PISCINA SUL TERRENO - Livellare Per livellare il terreno non aggiungere mai terra nel punto in cui manca, ma si scaverĂ  sempre nel punto in cui Ăš in questo modo si garantirĂ  la stabilitĂ  e soliditĂ  del terreno. OccorrerĂ  comunque eliminare tutte le erbacce, le radici, le pietre, ecc. La procedura di livellamento Ăš molto importante, occorrerĂ  quindi dedicargli il tempo e la cura necessari affinchĂ© la piscina si sistemi perfettamente sul terreno prescelto ed eviterĂ  eventuali problemi. Come livellare Dopo aver pulito la zona prescelta, situare sottoterra delle squadre o dei “listelli” di legno lunghi, formando rettangoli o quadrati livellati fra loro, per mezzo di una squadra da muratore alluminio e una livella. Quando tutti i “listelli” saranno a livello e dopo aver rimosso la terra eccedente, si potrano riempire le piccole zone mancanti da livellare con terra pulita o sabbia di fiume ma sempre compattando e livellando di seguito. È importante che sia ben saldo affinchĂ© non sprofondi il terreno quando la piscina sarĂ  piena d’acqua. Consultare un professinista construt- tore, giardiniere, ecc. OPTIE 4A INSTALLATIE VAN HET ZWEMBAD OP HET TERREIN - Nivelleren In het geval van nivellering van het terrein moeten we nooit aarde bijvoegen op de plaats waar deze ontbreekt, we graven altijd uit daar waar deze teveel aanwezig is. Op deze manier zullen we de stabiliteit van het terrein garanderen. In eider geval moeten we al het onkruid, de wortels, stenen enz.
verwijderen. Het proces van de nivellering van het terrein is zeer belangrijk; besteed daar de nodige tijd en aandacht aan zodat uw zwembad op de juiste manier zijn plaats vindt op het uitgekozen terrein en u zult problemen voorkomen. Wijze voor nivellering met gebruik van lange houten latten. Plaats deze in de grond op het uitgekozen en schone terrein, waarin met behulp van een metselaarsmeetlat aluminium en een waterpas onderling genivelleerde rechthoeken of vierkanten worden gevormd. Wanneer alle latten zich op dezelfde hoogte bevinden en de overtollige aarde is verwijderd kunnen de kleine niet-genivelleerde plekken worden gevuld met schone aarde. of zand , waarna de aarde opnieuw moet samengedrukt worden en genivelleerd. Het is belangrijk dat de zone goed samengedrukt is zodat het terrein niet inzakt wanneer het zwem-bad gevuld wordt. Raadpleeg een vakman een aannemer, een tuinman, enz. OPÇÃO 4A INSTALAÇÃO DA PISCINA SOBRE O TERRENO - Nivelar Se se nivelar o terreno nunca se deverĂĄ acrescentar terra onde falta, sempre deve-se cavar onde sobra. Desta forma garante-se a estabilidade do terreno e a sua firmeza. Em qualquer caso devem-se eliminar as ervas, raĂ­zes, pedras, etc. O processo de nivelamento do terreno Ă© muito importante. Deve-se dedicar a ele todo o tempo e atenção necessĂĄrios para a sua piscina se assentar perfeitamente no terreno escolhido, o que evitarĂĄ problemas. Como nivelar com regras ou “rĂ©guas de madeira compridas coloque-as enterradas na zona escolhida e limpa, formando rectĂąngulos ou quadrados nivelados entre eles, por meio de una regra de pedreiro alumĂ­nio e um nĂ­vel. Quando estiverem todas as “rĂ©guas” a nĂ­vel e tirada a terra aĂ­ onde sobrar, poderĂĄ encher as pequeñas zonas que faltam por nivelar com terra limpa ou areia mas sempre compactando e nivelando depois. É im- portante que fique bem firme para nĂŁo se arrombar o terreno quando a piscina estiver cheia de ĂĄgua. Consulte um profissional um construtor ou um jardineiro, ou qualquet outro . Tool necessary not included Herramienta necesaria no incluida Outil nĂ©cessaire non compris Erforderliches werkzeu g nicht eingeschlossen Utensile necessario non compreso Benodigd gereedscha p niet inbegrepen Ferramenta necessĂĄri a nĂŁo Ă©stĂĄ incluĂ­da C E F D C E F D C’ E’ F’ D’ C’ E’ F’ D’ KPCO41 C-C = D-D C-D = C’-D’ E-E’ = F-F’ 4A KPCOV66 L 4,30m 3,40m 6,20 m KPCOV52 L 2,90m 3,40m 4,80 m KPCOV41 1,50m 1,50m 1,50 m KPCOV80 5,70m 3,40m 7,60 m KPCOV52 L KPCOV66 L KPCOV80 Page 7 41 Beam assembly Perform all of these steps on firm, level ground. It is important to perform assembly of these parts in a wide and level space for greater conve- nience. 1-Place the “PEU2” piece so that the 4 holes in each one of the sides, match with the second and third row of holes of the PG See photo 1b. The side with two holes must be on the top. Do not screw the “TV” until the PEAO parts are in place. 2- Place 2 pieces “PEAO” on each side from the outside of the PG crossbeam and screw them with TV screws and number 13 key. Then put the PV1185 piece into place. Insert another PEU2 piece from the top to the bottom of the PV1185 column, until it reaches the “PG” piece. Then, secure it with flat screws through the “PEAO” pieces. Montaje de las vigas Realice todos estos pasos sobre un suelo firme y nivelado. Es importante que realice el montaje de estas partes en un espacio amplio y nivelado para mayor comodidad. 1-Coloque la pieza “PEU2” de forma que los 4 agujeros que tiene en cada uno de los lados, coincidan con la segunda y tercera fila de agujeros del PG ver foto 1b. El lado con dos agujeros tiene que quedar en la parte de arriba. No atornille los “TV” hasta colocar las piezas PEAO. 2-Coloque 2 piezas juntas “PEAO” a cada lado y por el exterior del travesaño PG y atornĂ­llelas con tornillos TV y llave del nĂșmero 13. DespuĂ©s coloque la pieza PV1185. Inserte otra pieza PEU2 desde la parte de arriba hasta la parte inferior de la columna PV1185, hasta que haga tope con la pieza “PG” y atornĂ­llela con tornillos TV a travĂ©s de las piezas “PEAO”. ES EN FR DE IT NL PT Montage des poutres Effectuez ces Ă©tapes sur un sol ferme et Ă  niveau. Il est important de procĂ©der au montage de ces parties dans un espace Ă  la fois ample et nivelĂ© pour davantage de confort. 1-Placez la piĂšce “PEU2” de façon que les 4 trous de chaque cĂŽtĂ© coĂŻncident avec la deuxiĂšme et la troisiĂšme rangĂ©e de trous du PG voir photo 1b. Le cĂŽtĂ© avec deux trous doit rester sur la partie du haut. Ne vissez pas les “TV” avant d’avoir placĂ© les piĂšces PEAO. 2-Placez deux piĂšces “PEAO” ensemble de chaque cĂŽtĂ© et par l’extĂ©rieur de la traverse PG et vissez-les avec des vis TV et une clĂ© numĂ©ro 13. Placez ensuite la piĂšce PV1185. Introduisez une autre piĂšce PEU2 depuis la partie supĂ©rieure jusqu’à la partie infĂ©rieure de la colonne PV1185, jusqu’à atteindre la piĂšce “PG”, puis vissez-la avec des vis TV Ă  travers les piĂšces “PEAO”. Zusammenbau der Balken All diese Schritte auf einem festen und eingeebneten Untergrund durchfĂŒhren. FĂŒr mehr Bequemlichkeit ist es wichtig, den Zusammenbau dieser Teile in einem gerĂ€umigen und planierten Bereich vorzunehmen. 1-Platzieren Sie Teil „PEU2“ so, dass die 4 Bohrungen, die es an allen Seiten hat, mit der zweiten und dritten Reihe der Bohrungen des PG ĂŒberein- stimmen siehe Foto 1b. Die Seite mit zwei Bohrungen muss im oberen Teil sein. Verschrauben Sie die „TV“ erst nach Platzierung der PEAO-Teile. 2-Platzieren Sie die 2 „PEAO“-Teile gemeinsam an jeder Seite und von außen am PG-Querbalken und verschrauben Sie sie mit TV-Schrauben und SchlĂŒssel Nr. 13. Danach Teil PV1185 platzieren. Ein weiteres PEU2-Teil von oben bis zum unteren Teil von SĂ€ule PV1185 einsetzen, bis es auf das PG-Teil stĂ¶ĂŸt und mit TV-Schrauben durch die „PEAO“-Teile verschrauben. Montaggio dei traversini Effettuare tutti i passaggi su un terreno solido e ben livellato E’ importante che il montaggio delle parti di cui sopra venga effettuato, per una maggiore comoditĂ , in uno spazio ampio e bel livellato. 1-Posizionare il pezzo “PEU2” in modo che i 4 fori posti su ciascuno dei lati coincidano con la seconda e la terza fila di fori del PG vedi foto 1b. Il lato con i due fori deve rimanere posizionato nella parte superiore. Non avvitare i “TV” prima di aver posizionato i PEAO. 2-Posizionare 2 pezzi uniti “PEAO” per ogni lato e all’esterno del traverso PG e avvitarli con viti TV e chiave del 13. Successivamente posizionare il pezzo PV1185. Inserire un altro pezzo PEU2 dalla parte superiore fino a quella inferiore della colonna PV1185, fino a che non vada contro al pezzo PG” e avvitarlo con le viti TV attraverso i pezzi “PEAO”. Montage van de balken Voer al deze stappen uit op een stevige en geĂ«galiseerde ondergrond. Het is van belang dat u de montage van deze onderdelen uitvoert op een ruime en geĂ«ffende plaats voor het grootste gemak. 1- Plaats onderdeel “PEU2” op zo’n manier dat de 4 gaten die er aan elk van de zijden in zitten, samenvallen met de tweede en derde rij gaten van de PG zie foto 1b. De zijde met twee gaten moet aan de bovenzijde komen te zitten. De delen “TV” niet vastzetten voordat de onderdelen PEAO zijn geplaatst. 2- Plaats 2 verbindingsstukken “PEAO” aan elke zijde en via de dwarsbalk PG, en schroef ze vast met TV-schroeven en een sleutel nummer 13. Daarna plaatst u onderdeel PV1185. Nog een deel PEU2 insteken vanaf de bovenzijde tot aan het onderste deel van de steunpilaar PV1185, totdat hij stopt bij onderdeel “PG” en zet hem dan vast met schroeven TV door middel van de onderdelen “PEAO”. Montagem das traves Realize todos esses passos sobre um piso firme e nivelado. É importante que realize a montagem destas partes num espaço amplo e nivelado para um maior conforto. 1 – Coloque a peça “PEU2”, de forma que os 4 furos que tem em cada uno dos lados coincidam com a segunda e terceira filas de furos do PG ver fotografia 1b. O lado com dois furos tem que ficar na parte de cima. NĂŁo aparafuse os “TV” atĂ© colocar as peças PEAO. 2 – Coloque 2 peças juntas “PEAO” a cada lado e pelo exterior da travessa PG e aparafuse-as com parafusos TV e chave do nĂșmero 13. Depois, coloque a peça PV1185. Insira mais uma peça PEU2 da parte de cima atĂ© Ă  parte inferior da coluna PV1185, atĂ© tocar na peça “PG” e aparafuse-a com parafusos TV atravĂ©s das peças “PEAO”. PV1185 4A Page 8 43 OPTION 4B INSTALLATION OF THE SWIMMING POOL IN CONCRETE SLAB - Prior to installing the pool, you need to create a reinforced concrete slab which is a minimum 150 Kg/mÂł of 15 cm thick. It must be a perfectly flat and horizontal slab. - Perform a small excavation in the form of a rectangle, according to the measurements of the table. - Before pouring the concrete, for the KPCOV52L, KPCOV66L and KPCOV88 models, you must place the structural system perfectly leveled columns and interior structure, beams. Page 39. - The distance between the center of the columns is 1400 mm - Once the structure is in place, the mesh can be placed on top. - Be sure to immobilize the structure so that when the concrete is poured it will not move. - The base of the structure should be completely covered 2 cm of concrete over the base of the PEAO piece . OPCIÓN 4B INSTALACIÓN DE LA PISCINA EN SOLERA DE HORMIGÓN - Previo a instalar la piscina, tiene que ejecutar una solera de hormigĂłn armado de mĂ­nimo 150 Kg/mÂł de 15 cm de espesor. DeberĂĄ ser una solera perfectamente plana y horizontal. - Realice una pequeña excavaciĂłn en forma de rectĂĄngulo, segĂșn las medidas de la tabla. - Antes de verter el hormigĂłn, para los modelos KPCOV52L, KPCOV66L, KPCOV88, debe colocar el sistema estructural perfectamente nivelado columnas y estruc- tura interior, vigas. PĂĄgina 39. - La distancia entre el centro de las columnas es de 1400 mm. Una vez colocada la estructura, puede colocar encima el mallazo. - AsegĂșrese de inmovilizar bien la estructura para que al verter el hormigĂłn no se mueva. - Debe tapar la base de la estructura por completo 2 cm de hormigĂłn sobre la base de la pieza PEAO . ES EN FR DE IT NL PT OPTION 4B INSTALLATION DE LA PISCINE SUR UN SOL EN BÉTON - Avant l’installation de la piscine, il faut exĂ©cuter un sol en bĂ©ton armĂ© d’au moins 150 Kg/mÂł de 15 cm d’épaisseur. Le sol devra ĂȘtre parfaitement plat et horizontal. - Creusez lĂ©gĂšrement une surface sous forme de rectangle, selon les mesures indiquĂ©es sur le tableau. - Avant de verser le bĂ©ton, pour les modĂšles KPCOV52L, KPCOV66L, KPCOV88, vous devrez placer le systĂšme structurel parfaitement nivelĂ© colonnes et structure intĂ©rieure, poutres. Page 39. - La distance entre le centre des colonnes est de 1400 mm. - AprĂšs avoir placĂ© la structure, vous pourrez placer dessus le treillis. - Assurez-vous d’immobiliser correctement la structure pour qu’elle ne se dĂ©place pas au moment de verser le bĂ©ton. Vous devez complĂštement cacher la base de la structure avec 2 cm de bĂ©ton sur la base de la piĂšce PEAO . OPTION 4B AUFBAU DES POOLS AUF EINER BETONPLATTE - Vor Aufstellen des Pools mĂŒssen Sie eine Betonplatte aus Stahlbeton mit mindestens 150 kg/mÂł und 15 cm StĂ€rke erstellen. Es muss eine vollkommen ebene und horizontale Platte sein. - Erstellen Sie eine kleine Aushöhlung in der Form eines Rechtecks, gemĂ€ĂŸ Abmessungen in der Tabelle. - FĂŒr die Modelle KPCOV52L, KPCOV66L und KPCOV88 muss vor Eingießen des Betons das Struktursystem einwandfrei waagerecht platziert werden SĂ€ulen und Innenkonstruktion, Balken. Seite 39 weiter. - Der Abstand zwischen der Mitte der SĂ€ulen betrĂ€gt 1400 mm. - Nach Platzierung der Struktur kann die Bewehrungsmatte verlegt werden. - Achten Sie darauf, die Struktur gut zu immobilisieren, damit sie sich beim Eingießen des Betons nicht bewegt. - Sie muss die Basis der Struktur vollstĂ€ndig bedecken 2 cm Beton auf dem Sockel von Teil PEAO . OPZIONE 4B INSTALLAZIONE DELLA PISCINA SU UNA SOLETTA DI CEMENTO - Prima di installare la piscina occorre preparare una soletta di cemento armato di minimo 150 Kg/mÂł e 15 cm di spessore. DovrĂ  essere perfettamente piana e orizzontale. - Effettuare un piccolo scavo a forma rettangolare secondo le misure indicate in tabella. - Prima di versare il cemento, per i modelli KPCOV52L, KPCOV66L, KPCOV88, occorre posizionare il sistema strutturale perfettamente livellato colonne e struttura interna, traversini. Pagina 39. - La distanza tra il centro delle colonne Ăš di 1400 mm - Una volta posizionata la struttura Ăš possibile posizionarvi sopra il reticolato. - Assicurarsi di immobilizzare correttamente la struttura affinchĂ© non si muova al momento di versare il cemento. - Occorre coprire completamente la base della struttura uno strato di 2 cm di cemento sulla base del componente PEAO . OPTIE 4B INSTALLATIE VAN HET ZWEMBAD OP EEN PLAAT VAN BETON - Voordat het zwembad wordt geĂŻnstalleerd, moet er een plaat van gewapend beton worden aangelegd die een dikte heeft van 15 cm en een gewicht van 150 Kg/ mÂł. De plaat moet perfect vlak en horizontaal zijn. -Graaf een stuk aarde uit in de vorm van een rechthoek, volgens de afmetingen op de tabel. - Voordat het beton wordt gegoten, voor de modellen KPCOV52L, KPCOV66L, KPCOV88, moet het structurele systeem worden geplaatst en dat moet perfect geĂ«ffend zijn steunpilaren en interne opbouw, balken. Page 39. - De afstand tussen het centrum van de steunpilaren is 1400 mm - Nadat de structuur is geplaatst, kan het ijzervlechtwerk worden geplaatst. - Zorg ervoor dat de structuur goed gefixeerd wordt om te voorkomen dat ze tijdens het gieten van het beton niet van haar plaats komt. - De basis van de structuur moet geheel worden afgedekt 2 cm beton op de basis van onderdeel PEAO . OPÇÃO 4B INSTALAÇÃO DA PISCINA EM SOLEIRA DE BETÃO - Antes de instalar a piscina, deve construir uma soleira de betĂŁo armado com um mĂ­nimo de 150 kg/mÂł de 15 cm de espessura. DeverĂĄ ser uma soleira perfeitamente plana e horizontal. - Realize uma pequena escavação em forma de retĂąngulo, de acordo com as dimensĂ”es indicadas na tabela. - Antes de deitar o betĂŁo, para os modelos KPCOV52L, KPCOV66L, KPCOV88, deve colocar o sistema estrutural perfeitamente nivelado colunas e estrutura interior, traves. PĂĄgina 39. - A distĂąncia entre o centro das colunas Ă© de 1400 mm. - ApĂłs colocada a estrutura, pode situar em cima a malha. - Certifique-se de imobilizar bem a estrutura para que ao deitar o betĂŁo nĂŁo se mova. - Deve tapar completamente a base da estrutura 2 cm de betĂŁo sobre a base da peça PEAO . KPCO41 4,46 m 4,46 m KPCOV52 5,86 m 4,46 m KPCOV66 7,26 m 4,46 m KPCOV80 8,66 m 4,46 m 4B A B B A A B L L Page 9 45 KPCOV52L Uma que vez a soleira ou o terreno se encontrem corretamente nivelados, devem ser marcadas no chĂŁo as linhas sobre as quais apoiarĂĄ a face interior dos painĂ©is da piscina. Começamos marcando na soleira o eixo da trave enterrada. Tomamos como referĂȘncia o centro da coluna e com uma fita mĂ©trica traçamos uma linha atĂ© Ă  outra coluna. Aproveitamos para fazer uma marca na metade dessa linha. A marca representa o centro da piscina. Agora traçamos outra linha perpendicular a esta. SerĂĄ o eixo longitudinal. Formamos o retĂąngulo da imagem. É o momento de verificar as dimensĂ”es. Se nĂŁo coincidirem, serĂĄ necessĂĄrio realizar novamente este exercĂ­cio. Importante As linhas longitudinais devem ter 4 cm de separação relativamente Ă  coluna 4 cm = espaço para os painĂ©is. KPCOV52L Once the floor or the ground are properly leveled, the ground will be marked with lines where the inside face of the swimming pool panels will be placed. We start by marking the axis of the buried beam in the floor. We take as reference the center of the column and with a tape measure we draw a line to the other column. Now, we make a mark in the middle of that line. This mark represents the center of the pool. Now we draw another line perpendicular to this one. This will be the longitudinal axis. We form the rectangle on the image. It is time to check the measurements. If they are not correct, the exercise needs to be performed again. Important The longitudinal lines must have 4 cm of separation with respect to the column 4 cm = space for panels. KPCOV52L Una vez la solera o el terreno estĂĄn correctamente nivelados, se procederĂĄ a marcar en el suelo las lĂ­neas donde apoyarĂĄ la cara interior de los paneles de la piscina. Empezamos marcando en la solera el eje de la viga enterrada. Tomamos como referencia el centro de la columna y con una cinta mĂ©trica trazamos una lĂ­nea hasta la otra columna. Aprovechamos para hacer una marca en la mitad de esa lĂ­nea. La marca representa el centro de la piscina. Ahora trazamos otra lĂ­nea perpendicular a esta. SerĂĄ el eje longitudinal. Formamos el rectĂĄngulo de la imagen. Es el momento de comprobar las medidas. Si no coindicen, hay que realizar de nuevo este ejercicio. Importante Las lĂ­neas longitudinales deben tener 4 cm de separaciĂłn con respecto a la columna 4 cm = espacio para los paneles . ES EN FR DE IT NL PT KPCOV52L Une fois que le sol ou le terrain sont complĂštement nivelĂ©s, il faudra procĂ©der au marquage des lignes sur le sol oĂč reposera la face intĂ©rieure des panneaux de la piscine. Nous commençons par marquer sur le sol l’axe de la poutre enterrĂ©e. Nous prenons comme rĂ©fĂ©rence le centre de la colonne et, avec un ruban mĂ©trique, nous traçons une ligne jusqu’à l’autre colonne. Nous en profitons pour faire une marque Ă  la moitiĂ© de cette ligne. La marque reprĂ©sente le centre de la piscine. Nous traçons maintenant une autre ligne perpendiculaire Ă  celle-ci. Ce sera l’axe longitudinal. Nous formons ainsi le rectangle de l’image. À ce stade, il faut vĂ©rifier les mesures. Si elles ne coĂŻncident pas, il faudra effectuer cet exercice Ă  nouveau. Important les lignes longitudinales doivent avoir 4 cm de sĂ©paration par rapport Ă  la colonne 4 cm = espace pour les panneaux . KPCOV52L Sobald Platte oder Untergrund korrekt nivelliert sind, können Sie auf dem Boden die Linien einzeichnen, auf denen Sie die Innenseite der Paneele des Pools abstĂŒtzen werden. Markieren Sie zunĂ€chst auf der Platte die Achse des eingelassenen Balkens. Nehmen Sie als Richtwert die Mitte der SĂ€ule, und zeichnen Sie mit einem Maßband eine Linie bis zur anderen SĂ€ule. Dabei hinterlassen Sie auf der HĂ€lfte dieser Linie eine Markierung. Die Markierung stellt die Mitte des Pools dar. Zeichnen Sie nun eine weitere Linie, senkrecht zu dieser. Dies wird die LĂ€ngsachse. Bilden Sie ein Rechteck, wie auf der Abbildung. Nun sollten Sie die Abmessungen ĂŒber- prĂŒfen. Sollten diese nicht ĂŒbereinstimmen, mĂŒssen Sie diesen Schritt erneut vornehmen. Wichtig In Bezug auf die SĂ€ule mĂŒssen die LĂ€ngslinien 4 cm Abstand haben. Dieser 4 cm Raum, ist fĂŒr die Platzierung der Paneele bestimmt. KPCOV52L Quando la soletta e il terreno sono correttamente livellati, si procederĂ  a segnare per terra le linee dove andrĂ  ad appoggiare il lato interno dei pannelli della piscina. Si comincia col marcare sulla soletta l’asse del traversino interrato. Prendere come riferimento il centro della colonna e con un metro a nastro tracciare una linea fino all’altra colonna. Fare un segno a metĂ  linea. Il segno rappresenta il centro della piscina. Tracciare ora un’altra linea perpendicolare a questa. SarĂ  l’asse longitudinale. Formare il rettangolo dell’immagine. Occorre ora verificare le misure. Se non coincidono occorre ripetere l’operazione. Importante Le linee longitudinali devono essere lontane 4 cm dalla colonna 4 cm = spazio per i pannelli . KPCOV52L Nadat de plaat of het terrein juist zijn geĂ«ffend, gaat u verder met het uitzetten van de lijnen in terrein op de grond die aangeven waar de naar binnen wijzende zijde van de zwembadpanelen op komen te steunen. We beginnen met het op de vloer markeren waar de as van de ingegraven balk zit. We nemen het midden de steunpilaar als referentiepunt en met een meetlint trekken we een lijn tot aan de andere steunpilaar. Zo kan in het midden van deze lijn meteen een markering worden gezet. Deze markering geeft het midden van het zwembad aan. Vervolgens trekken we nog een lijn die hier loodrecht op staat. Dit wordt de lengte-as. Nu vormen we de rechthoek zoals op het plaatje. Dit is het moment waarop de afmetingen moeten worden gecontroleerd . Als ze niet overeenkomen, moet de hele handeling opnieuw worden uitgevoerd. Belangrijk De lijnen in de lengterichting moeten een scheiding van 4 cm hebben ten opzichte van de steunpilaar 4 cm = ruimte voor de panelen . L Page 10 46 ES EN FR DE IT NL PT We start by marking the axis of the buried beams on the floor. Page 39. Empezamos marcando en la solera el eje de las vigas enterradas. PĂĄgina 39. Nous commençons par marquer sur le sol l’axe des poutres enterrĂ©es Page 39. Markieren Sie auf der Platte zunĂ€chst die Achse der eingelassenen Balken Seite 39. Si comincia col marcare sulla soletta l’asse dei traversini interrati. Pagina 39. We beginnen met het markeren van de as van de balken die in de vloer zijn ingegraven Page 39. Começamos marcando na soleira o eixo das traves enterradas PĂĄgina 39 L Page 11 47 COLOCAÇÃO DOS PAINÉIS - Todos os painĂ©is da sua piscina sĂŁo iguais, exceto o que tem a filtragem. Coloque-o no centro de uma das duas zonas de menor comprimento da sua piscina. - A face interior dos painĂ©is superfĂ­cie lisa deve ficar sobre o polĂ­gono que acaba de marcar na secção anterior. - Utilize os perfis verticais para unir os painĂ©is entre si. Recomenda-se retirar o plĂĄstico que protege o perfil pela parte interior antes de montar os painĂ©is. - É muito importante deslocar os painĂ©is com muita precaução e com a participação de duas pessoas. As marcas ou riscos causados aos painĂ©is devidos a um manuseio incorreto nĂŁo estĂŁo cobertos pela garantia. Se tiver problemas para introduzir o perfil, deverĂĄ mover os painĂ©is atĂ© conseguir que tenham o mesmo Ăąngulo e distĂąncia que o perfil. Assim, o perfil entrarĂĄ com maior facilidade. Nota se a sua piscina possui foco incluĂ­do KPCOV66L consulte a pĂĄgina 63. É importante que leia atentamente o manual de instruçÔes do foco antes de colocar o liner. PLACEMENT OF THE PANELS -All pool panels are identical except the one that carries filtration. Place it in the center of one of the two longer areas of your swimming pool. -The inside face of the panels smooth surface must be above the polygon just marked in the previous section. -Use the vertical profiles to join the panels together. It is recommended that the plastic protecting the profile on the inside is removed before mounting the panels. -It’s very important to move the panels with great caution and between two people. The marks or scratches caused to the panels due to poor handling are not covered by the warranty. If you have problems inserting the profile, move the panels until they have the same angle and distance as the profile. The profile will thus enter more easily. Note if your pool includes a led projector KPCOV66L check page 63. it is important to thoroughly read the instruction manual of the spotlight before installing the liner. COLOCACIÓN DE LOS PANELES -Todos los paneles de su piscina son iguales excepto el que lleva la filtraciĂłn. - ColĂłquelo en el centro de una de las dos zonas de menor longitud de su piscina. - La cara interior de los paneles superficie lisa debe quedar sobre el polĂ­gono que acaba de marcar en el apartado anterior. - Utilice los perfiles verticales para unir los paneles entre sĂ­. - Se recomienda quitar el plĂĄstico que protege al perfil por la parte interior antes de montar los paneles. - Es muy importante mover los paneles con mucha precauciĂłn y entre dos personas. Las marcas o rayones ocasionados a los paneles debidas a una mala manipu- laciĂłn, no estĂĄn cubiertas por la garantĂ­a. Si tiene problemas para introducir el perfil, mueva los paneles hasta conseguir que tengan el mismo ĂĄngulo y distancia que el perfil. AsĂ­ el perfil entrarĂĄ con mayor facilidad. Nota si usted tiene la piscina con foco incluido KPCOV66L revise la pĂĄgina 63. Es importante que lea detenidamente el manual de instruc- ciones del foco antes de colocar el liner. ES EN FR DE IT NL PT INSTALLATION DES PANNEAUX - Tous les panneaux de votre piscine sont Ă©gaux, sauf celui qui incorpore la filtration. Placez-le au centre de l’une des deux zones de moindre longueur de votre piscine. - La face intĂ©rieure des panneaux surface lisse doit rester sur le polygone que vous venez de marquer dans le paragraphe prĂ©cĂ©dent. - Utilisez les profilĂ©s verticaux pour relier les panneaux entre eux. Il est recommandĂ© de retirer le plastique qui protĂšge le profilĂ© par la partie intĂ©rieure avant de monter les panneaux. - Il est trĂšs important de dĂ©placer les panneaux avec prĂ©caution et entre deux personnes. Les marques ou rayures causĂ©es sur les panneaux en raison d’une mau- vaise manipulation ne sont pas couvertes par la garantie. Si vous avez des problĂšmes pour introduire le profilĂ©, bougez les panneaux jusqu’à ce qu’ils prĂ©sentent le mĂȘme angle et la mĂȘme distance que le profilĂ©. De cette façon le profilĂ© pĂ©nĂ©trera plus facilement. Remarque si votre piscine inclut le projecteur KPCOV66L, consultez la page 63. Il est important de lire attentivement le mode d’emploi du projecteur avant de placer le liner. POSITIONIERUNG DER VERKLEIDUNGEN - Alle Verkleidungen Ihres Pools sind gleich, ausgenommen der Verkleidung, welche die Filtration beherbergt. - Platzieren Sie diese in der Mitte eines der beiden Bereiche mit der geringsten LĂ€nge Ihres Pools. - Die Innenseite der Verkleidungen glatte OberflĂ€che muss auf dem Vieleck sein, das Sie, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben, soeben markiert haben. - Verwenden Sie die vertikalen Profile, um die Verkleidungen miteinander zu verbinden. Vor der Befestigung der Verkleidungen empfiehlt es sich, das Plastik zu entfernen, welches das Profil von der Innenseite her schĂŒtzt. - Zwei Personen sollten die Verkleidungen mit großer Vorsicht bewegen. Die Garantie deckt keine Markierungen oder Kratzer, die an den Verkleidungen durch unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung verursacht werden. Sollten Sie Probleme haben, das Profil einzufĂŒhren, verschieben Sie die Verkleidungen so weit, bis diese den gleichen Winkel und Abstand wie das Profil haben. So passt sich das Profil leichter ein. Hinweis FĂŒr das Schwimmbecken mit integrierter Beleuchtung KPCOV66L schauen Sie bitte auf Seite 63 nach. Lesen Sie vor dem Anbringen des Liners ausfĂŒhrlich das Benutzerhandbuch fĂŒr die Beleuchtung. POSIZIONAMENTO DEI PANNELLI -Tutti i pannelli della piscina sono uguali tranne quello relativo alla filtrazione. Posizionarlo nel centro di una delle due zone piĂč corte della piscina. -Il lato interno dei pannelli superficie liscia deve rimanere sul poligono menzionato nel paragrafo precedente. -Per unire i pannelli tra loro utilizzare i profili verticali. Si raccomanda di rimuovere la plastica a protezione della parte interna del profilo prima di montare i pannelli. -E’ molto importante prestare molta attenzione nello spostare i pannelli ed effettuare l’operazione in due persone. I graffi o i segni sui pannelli dovuti a un’errata manipolazione non sono coperti da garanzia. Qualora si verificassero dei problemi nell’introdurre il profilo, spostare i pannelli fino a ottenere il medesimo angolo e la medesima distanza del profilo. Questo accorgimento faciliterĂ  l’ingresso del profilo. Nota se si dispone della piscina con faretto incluso KPCOV66L, controllare la pagina 63. È importante leggere attentamente il manuale di istruzioni del faretto prima di posizionare il rivestimento. PLAATSEN VAN DE PANELEN - Alle panelen van uw zwembad zijn hetzelfde, behalve dat waar de filtering in wordt geplaatst. Plaats hem in het centrum van één van de twee gebieden van uw zwembad die de kortste lengte hebben. - De kant van de panelen die naar binnen toe komen te wijzen gladde oppervlak moeten komen te staan op de veelhoek die u zojuist op het terrein heeft aange- geven, zoals in de vorige paragraaf. - Gebruik de verticale profielen om de panelen aan elkaar te verbinden. Het beste is om het plastic dat het profiel aan de binnenzijde beschermd pas te verwijderen vlak voordat u de panelen monteert. – Het is heel belangrijk om de panelen zeer zorgvuldig te verplaatsen doe dat met twee personen. beschadigingen of krassen in de panelen die ontstaan door verkeerd hanteren, worden niet door de garantie gedekt. Indien u problemen heeft met het inbrengen van het profiel, verplaatst u de panelen totdat ze dezelfde hoek en afstand hebben als het profiel. Op deze wijze gaat het profiel er gemakkelijk in. Let op als je een zwembad hebt waarbij de lamp KPCOV66L is inbegrepen, kijk dan op pagina 63. Het is belangrijk dat u eerst de gebruiksaan- wijzing van de lamp goed doorleest, vóórdat u de liner plaatst. 1 2 Page 12 48 3 4 5 COLOCAÇÃO DOS PAINÉIS NA ZONA RETA piscinas ovaladas - A uniĂŁo dos painĂ©is deve ficar no centro da coluna. Desta forma, o perfil pode ser introduzido fotografia 3 . - Na fotografia 4, observa-se como os painĂ©is nĂŁo se encontram centrados relativamente Ă  coluna. EvitĂĄ-lo Ă© muito importante para nĂŁo ter problemas ao encher com ĂĄgua. Se isto ocorrer, deverĂĄ distribuir as diferenças entre eles para ficarem o mais centrado possĂ­vel. - É normal que fique espaço entre os painĂ©is e as colunas fotografia 5 . Quando enchermos a piscina com ĂĄgua, os painĂ©is deverĂŁo tocar nas colunas devido Ă  força da ĂĄgua. Aconselha-se começar a montar a piscina pela zona curva desta forma, os painĂ©is sustentar-se-ĂŁo sĂłs. PLACEMENT OF PANELS IN THE STRAIGHT AREA oval pools - The union of the panels must stay in the center of the column. That way you can insert the profile photo 3 . - In picture 4, it is possible to see how the panels are not centered in regards to the column. Avoiding this is very important in order not to encounter problems when filling with water. If this occurs, you will have to distribute the distances between them so that they are as centered as possible. - It is normal that there is space left between the panels and the columns photo 5 . When you fill the pool with water, the panels will touch the columns due to the force of the water. It is advisable to begin installing the pool in the curved area this way, the panels will be fixed on their own. COLOCACIÓN DE LOS PANELES EN LA ZONA RECTA piscinas ovaladas - La uniĂłn de los paneles debe quedar en el centro de la columna. AsĂ­ se puede introducir el perfil foto 3 . - En la foto 4, se aprecia como los paneles no estĂĄn centrados con respecto a la columna. Evitarlo es muy importante para no tener problemas al llenar el agua. Si le ocurre Ă©sto, tendrĂĄ que repartir las diferencias entre ellos para que queden lo mas centrados posibles. - Es normal que quede espacio entre los paneles y las columnas foto 5 . Cuando se llene la piscina de agua, los paneles tocarĂĄn las columnas debido a la fuerza del agua. - Es aconsejable empezar a montar la piscina por la zona curva. De esta manera, los paneles se sujetarĂĄn ellos solos. ES EN FR DE IT NL PT INSTALLATION DES PANNEAUX DANS LA ZONE DROITE piscines ovales - L’union des panneaux doit rester au centre de la colonne. Il est ainsi possible d’introduire le profilĂ© photo 3 . - La photo 4 montre comment les panneaux ne sont pas centrĂ©s par rapport Ă  la colonne. Il est trĂšs important de l’éviter pour ne pas avoir de problĂšmes au moment de remplir l’eau. Si cela se produisait, il faudrait distribuer les diffĂ©rences entre eux afin qu’ils soient le plus centrĂ©s possible. - L’espace entre les panneaux et les colonnes est normal photo 5 . Quand la piscine est remplie d’eau, les panneaux toucheront les colonnes en raison de la force de l’eau. Il est conseillĂ© de commencer Ă  monter la piscine par la zone courbe de cette façon, les panneaux tiendront seuls. POSITIONIERUNG DER VERKLEIDUNGEN IM GERADEN BEREICH ovale Pools - Die Verbindung der Verkleidungen muss in der Mitte der SĂ€ule erfolgen. So kann das Profil eingefĂŒhrt werden Foto 3 . - Foto 4 zeigt, wie die Verkleidungen in Bezug auf die SĂ€ule nicht zentriert sind. Dies zu vermeiden ist sehr wichtig, um beim EinfĂŒllen des Wassers keine Probleme zu bekommen. Wenn dies passiert, mĂŒssen Sie die Unterschiede zwischen ihnen verteilen, um sie bestmöglich zu zentrieren. - Es ist normal, dass zwischen den Verkleidungen und SĂ€ulen Foto 5 ein Zwischenraum bleibt. Durch die Wasserkraft berĂŒhren die Verkleidungen beim BefĂŒllen des Pools die SĂ€ulen. Es wird empfohlen, den Aufbau des Pools im Kurvenbereich zu beginnen dadurch halten die Verkleidungen von selbst. POSIZIONAMENTO DEI PANNELLI IN ZONA RETTA piscine ovali - L’unione dei pannelli deve avvenire al centro della colonna. CiĂČ consente l’introduzione del profilo foto 3 . - La foto 4 mostra come i pannelli non siano centrati rispetto alla colonna. Lasciare libero questo spazio e’ di fondamentale importanza per evitare problemi al momento del riempimento. In caso contrario occorre suddividere la distanza tra i pannelli affinche’ risultino il piu’ centrati possibile. - E’ normale che rimanga spazio tra i pannelli e le colonne foto 5 . Quando la piscina viene riempita d’acqua i pannelli andranno a toccare la colonna a causa della forza dell’acqua. Si consiglia di iniziare a montare la piscina partendo dalla zona curva in questo modo i pannelli si sosterranno da soli. PLAATSEN VAN DE PANELEN IN HET RECHTE GEBIED ovale zwembaden - De verbinding van de panelen moet in het midden van de steunpilaar komen te zitten. Op die manier kan het profiel worden ingebracht foto 3 . - Op foto 4 ziet u dat de panelen niet zijn gecentreerd ten opzichte van de steunpilaar. Dit vermijden is heel belangrijk om problemen te voorkomen bij het vullen met water. Als dit u overkomt, moet u de verschillen tussen de twee gelijkmatiger verdelen zodat ze zoveel mogelijk in het midden zitten. - Het is normaal dat er ruimte tussen de panelen en de steunpilaren overblijft foto 5 . Wanneer het zwembad met water wordt gevuld, raken de panelen de steunpilaren door de druk van het water. Het beste is om te beginnen met het monteren van het zwembad in de gekromde zone op deze manier blijven de panelen uit zichzelf op hun plek. Page 13 54 - Maybe the liner does not perfectly adjust to the corners of your pool. This is not a structural problem, simply aesthetic. Do not be surprised. - When you start to sill the pool, remember to fill only up to 2-3 cm and remove all the wrinkles on the bottom from the interior, without any footwear. Also, you must adjust the corners at the bottom and sides of your pool. It is important that the liner is well distributed around the pool sides and perfectly fitted. - If this problem occurs, tray assembling it on a very sunny day with high temperature. - In order for the liner to fit better in the corners of your pool, it is advisable to heat the liner, with a hairdryer at short intervals of time. - Es posible que el liner no se ajuste perfectamente a las esquinas de su piscina. Este problema no es estructural, simplemente estĂ©tico. No se asuste. - Al comenzar a llenar la piscina, recuerde llenar solo 2-3 cm de agua y extender bien las arrugas del fondo desde el interior, descalzo. TambiĂ©n debe ajustar las esquinas del fondo y laterales de su piscina. Es importante repartir bien el liner por todo el lateral de la pared y fijarlo perfectamente. - Para que el liner se ajuste mejor a las esquinas de su piscina, es recomendable darle calor, como por ejemplo, con un secador de pelo en intervalos cortos de tiempo. - Il est possible que le liner ne soit pas parfaitement adaptĂ© aux angles de votre piscine. Ce problĂšme n’est pas structurel, simplement esthĂ©tique. Ne paniquez pas. - Lorsque vous commencez Ă  remplir votre piscine, ne remplissez que 2-3 cm d’eau et distribuez correctement les plis du fond depuis l’intĂ©rieur, avec les pieds nus. Vous devez Ă©galement ajuster les angles du fond et des cĂŽtĂ©s de votre piscine. Il est important de bien distribuer le liner sur tout le cĂŽtĂ© de la paroi et de le fixer parfaitement. - Si ce problĂšme se produit, essayez de le monter un jour trĂšs ensoleillĂ© avec des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es. - Pour que le liner s’adapte mieux aux coins de votre piscine, il est conseillĂ© de le chauffer, par exemple avec un sĂšche-cheveux, Ă  intervalles rapprochĂ©s. - Der Liner fĂŒgt sich möglicherweise nicht perfekt in die Schwimmbeckenecken ein. Dies ist jedoch lediglich ein optisches Problem ohne Auswirkungen auf die Schwimmbeckenstruktur. Machen Sie sich keine Sorgen. - Lassen Sie zunĂ€chst lediglich Wasser bis zu einer Höhe von 2-3 cm in das Schwimmbecken ein und achten Sie darauf, dass es komplett ausgefĂŒllt ist. Achten Sie auch auf Boden und Ecken des Schwimmbeckens. Der Liner muss die komplette Seitenwand des Schwimmbeckens bedecken und gut befestigt werden. - Bei Problemen empfiehlt sich die Anbringung an einem sehr warmen und sonnigen Tag. - Damit die Folie besser in die Ecken Ihres Schwimmbeckens passt, ist es ratsam, die Folie in kurzen AbstĂ€nden zu erwĂ€rmen, mit einem Föhn. - Il liner potrebbe non adattarsi perfettamente agli angoli della piscina. Non si tratta di un problema strutturale, ma semplicemente estetico. Non preoc- cuparsi. - Quando si inizia a riempire la piscina ricordarsi di riempire solo 2-3 cm di acqua e di stendere bene le pieghe presenti sul fondo dall’interno, a piedi nudi. Occorre, inoltre, regolare gli angoli inferiori e laterali della piscina. È importante distribuire bene il liner su tutto il lato del muro e fissarlo perfettamente. - Se si verifica questo problema, prova a montarlo in una giornata molto soleggiata con temperature elevate. - AffinchĂ© il liner si adatti meglio agli angoli della vostra piscina, Ăš consigliabile riscaldarlo, ad esempio, con un asciugacapelli in brevi intervalli di tempo. - Het kan voorkomen dat de liner niet perfect past in de hoeken van uw zwembad. Dit probleem is niet structureel maar puur esthetisch. Geen paniek dus. - Wanneer u begint met het met water vullen van het zwembad, vergeet dan niet om eerst een bodempje van slechts 2-3 cm te vullen en de rimpels in de liner op de bodem, op blote voeten en vanuit het midden, gelijkmatig naar buiten weg te werken. U moet de liner ook goed de bodem- en zijhoeken van uw zwembad verdelen. Het is belangrijk dat u de liner goed over de hele wand verdeelt en perfect vastzet. - Als u last heeft van dit stugheidsprobleem, probeer de liner dan te monteren op een zonnige dag met hoge temperaturen. - Om de liner beter in de hoeken van uw zwembad te laten passen, is het aangeraden de liner met korte tussenpozen te verwarmen, bv. met een haardroger. - É possĂ­vel que o liner nĂŁo se ajuste perfeitamente Ă s esquinas da sua piscina. NĂŁo se trata de um problema estrutural, e sim de uma questĂŁo meramente estĂ©tica. NĂŁo se preocupe. - Ao começar a encher a piscina, encha o tanque com apenas 2-3 cm de ĂĄgua e estenda bem o fundo desde o interior, com os pĂ©s descalços, para eliminar as rugas. Ajuste tambĂ©m as esquinas do fundo e os lados da sua piscina. É importante distribuir bem o liner pelos lados das paredes da piscina, fixando-o corretamente. - Para evitar o enrugamento do liner, procure colocĂĄ-lo num dia de sol, com temperaturas altas. - Para que a lona se encaixe melhor nos cantos da piscina, Ă© recomendĂĄvel aquecĂȘ-la em intervalos curtos, por exemplo, com um secador de cabelo. ES EN FR DE IT NL PT Page 14 56 COLOCAÇÃO DOS EMBELEZADORES DO SISTEMA ESTRUTURAL Este passo Ă© apenas para piscinas ovaladas. Trata-se de cobrir os postes verticais fotografia 18 para lhes dar uma estĂ©tica mais bonita Ă  piscina. É apenas uma peça decorativa. Busque umas ferragens de suporte e uns parafusos 4 x 16 mm que encontrarĂĄ no saco KITENV. Aparafuse a ferragem de suporte como preferir. Na fotografia 19 hĂĄ um exemplo. Utilize dois parafusos para cada ferragem de suporte. É sufici- ente. INSTALATION OF THE STRUCTURAL SYSTEM TRIM This step is only for oval pools. This is to cover the vertical pols photo 18 to give the swimming pool a nicer aesthetic. This piece is for decoration only. Look for some brackets and screws 4 x 16 mm that you will find in the bag KITENV. Screw the bracket as you prefer. In photo 19 there is an example. Two screws for each bracket is enough. COLOCACIÓN DE LOS EMBELLECEDORES DEL SISTEMA ESTRUCTURAL Este paso es Ășnicamente para piscinas ovaladas. Se trata de cubrir los postes verticales foto 18 para darle una estĂ©tica mĂĄs bonita a la piscina. Es tan solo una pieza decorativa. Busque unas escuadras y tornillos 4 x 16 mm que encontrarĂĄ en la bolsa KITENV. Atornille la escuadra como prefiera. En la foto 19 hay un ejemplo. Utilice dos tornillos por cada escuadra. Es suficiente. ES EN FR DE IT NL PT MISE EN PLACE DES ENJOLIVEURS DU SYSTÈME STRUCTUREL Cette sĂ©quence concerne uniquement les piscines ovales. Il s’agit de couvrir les poteaux verticaux Photo 18 pour fournir un meilleur aspect Ă  l’ensemble de la piscine. C’est une piĂšce purement dĂ©corative. Utilisez les Ă©querres et les vis 4 x 16 mm fournies dans la pochette KITENV. Vissez l’équerre comme vous le prĂ©fĂ©rez. La Photo 19 reprend un exemple. Utilisez deux vis par Ă©querre, ce sera suffisant. POSITIONIERUNG DER ZIERBLENDEN DES TRAGWERKS Dieser Schritt gilt nur fĂŒr ovale Pools. Es geht darum, die vertikale Pfosten Foto 18 zu verdecken, um dem Pool eine ansprechendere Optik zu verleihen. Dies ist nur ein dekoratives Element. Suchen Sie Anschlagwinkel und Schrauben 4 x 16 mm, die sich in Beutel KITENV befinden. Verschrauben Sie den Winkel nach Belieben. Foto 19 zeigt ein Beispiel. Benutzen Sie zwei Schrauben pro Winkel. Das reicht aus. POSIZIONAMENTO DEI COPRI-GIUNTURE DELLA STRUTTURA Questo passaggio si riferisce esclusivamente a piscine ovali. Si tratta di coprire i paletti verticali foto 18 per migliorare l’estetica della piscina, esclusivamente a scopo decorativo. Estrarre squadrette e viti 4 x 16 mm dalla confezione KITENV. Avvitare la squadretta con la modalitĂ  preferita. La foto 19 riporta un esempio. Sono sufficienti due viti per ogni squadretta . PLAATSEN VAN DE AFWERKINGEN OP DE OPBOUW Deze stap is alleen van toepassing voor ovale zwembaden. Dit is alleen bedoeld om de verticale posten af te dekkenfoto 18 zodat het zwembad er mooier afgewerkt uitziet. Het gaat hier dus alleen maar om een decoratief onderdeel. Neem de beugels en schroeven 4 x 16 mm die u vindt in zak KITENV. Schroef de beugel vast naar voorkeur. Op foto 19 ziet u een voorbeeld. gebruik twee schroeven voor elke beugel. Dat is voldoende. 18 19 20 Page 15 60 ATTACHING THE SKIMMER BODY S TO THE OUTSIDE OF THE POOL Fill the pool with water until it reaches 4 cm from the bottom of the die of the skimmer. Affix the seal ring and position the skimmer frame. Screw it with a screwdriver. Using a Stanley knife, cut the bit of the liner L that the skimmer frame covers only the inside bit. Finally, place the trim piece. Note that the trim has “max” and “min” markings. They indicate the maximum and the minimum level of water that your pool should have. Cover the connecting bushing C and the water treatment unit with Teflon. Screw the connecting bushing C tightly to the skimmer and connect one end of the hose to the skimmer connecting bushing C using a clamp A. Then fit the other end to the treatment unit and clamp it. Important Use Teflon on all water hose connection threads to ensure leak-tightness. Locate the aluminium trim for the skimmer. To secure it to the panel, take 8 screws 4 x 16 mm from the box KITENV..... FIJACION DEL CUERPO DEL SKIMMER S AL EXTERIOR DE LA PISCINA Seguir llenando de agua la piscina, hasta que el nivel estĂ© a 4 cm. de la parte inferior del troquel del skimmer. Pegue la junta de estanqueidad y coloque el marco del skimmer. AtornĂ­llelo con un destornillador. Recorte con un cĂșter cuchilla el liner L que se encuentra en el interior de la piscina y ocupa el recuadro del troquel. Finalmente, ponga el embellecedor. Observe que el embellecedor tiene unas marcas de “max” y “min”. Indican el mĂĄximo y el mĂ­nimo de nivel de agua que debe tener su piscina. Cubrir con teflĂłn el manguito de conexiĂłn C y la toma de entrada del agua de la depuradora. Atornillar fuertemente el manguito de conexiĂłn C al cuerpo del skimmer y conectar un extremo de la manguera con la ayuda de una abrazadera A al manguito de conexiĂłn del skimmer C. Encajar el otro extremo de la manguera a la entrada de la toma de agua de la depuradora y apretar con la ayuda de una abrazadera. IMPORTANTE Poner teflĂłn en todas las roscas de conexiĂłn de agua. Busque el embellecedor de aluminio del skimmer. Para fijarlo al panel, coja 8 tornillos 4 x16 mm de la caja KITENV..... INSTALLATION DU CORPS DU SKlMMER S À L’EXTÉRIEUR DE LA PlSCINE Continuer a remplir la piscine, jusqu’à ce que le niveau d’eau soit Ă  4 cm de la partie infĂ©rieure du perçage du skimmer. Collez le joint d’étanchĂ©itĂ© et placez le cadre du skimmer. Vissez-le avec un tournevis. Avec une lame cuter dĂ©couper la liner L qui se trouve Ă  l’intĂ©rieur de la piscine au format du perçage. Ensuite, placez l’enjoliveur. Ce dernier prĂ©sente des marques de max » et min » qui indiquent le niveau maximum et minimum du niveau de l’eau que devra respecter votre piscine. Recouvrir le tube de connexion C ainsi que la prise d’entrĂ©e d’eau de l’epurateur avec du TĂ©flon. Visser fortement le tube de connection C au corps du skimmer et brancher l’extrĂ©mitĂ© de tuyau Ă  l’aide d’un collier A au tube de connexion du skimmer C. EmboĂźter l’autre extrĂ©mitĂ© du tuyau a l’entrĂ©e de la prise d’eau de l’epurateur et serrer Ă  l’aide d’un collier. IMPORTANT Recouvrir de TĂ©flon tous les filetages de raccord d’eau,pour en garantir l’étanchĂ©itĂ©. Prenez l’enjoliveur en aluminium du skimmer. Pour le fixer au panneau, prenez 8 vis 4 x 16 mm de la boĂźte KITENV..... BEFESTIGUNG DES SKIMMERGEHÄUSES S AN DER BECKENWAND Pool weiter mit Wasser bis zu einer Höhe von ca. 4 cm. innem am gestanzten Teil des Skimmers befĂŒllen. Verkleben Sie die Fugendichtung und platzieren Sie den Rahmen des Skimmers. Verschrauben Sie ihn mit einem Schraubenzieher. Schneiden sie mit einen Cutter Messer den Liner L auf der innem im Pool den Stanzrahmen abdeckt. Platzieren Sie schließlich die Zierblende Sie werden feststellen, dass die Zierblende die Markierungen „max” und „min” aufweist. Sie zeigen Maximum und Minimum des Wasserstands an, den Ihr Pool haben sollte. Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss der Waserreinigungsanlage abdecken. Anschlussmuffe C fest an das SkimmergehĂ€use schrauben und ein Schlauchendede mit Hilfe der Rohrschelle A an die Anschlussmuffe des Skimmers S anschließen. Das andere Schlauchende an den Wasseranschluss der Wasserreinigungsanlage anschließen und mit einer Rohrschelle sicherrn. WICHTIG Um fĂŒr Abdichtung zu sorgen, alle Wasseranschlussgewinde mit Teflon abdecken. Suchen Sie die Aluminiumzierblende des Skimmers. Zur Befestigung an der Verkleidung nehmen Sie 8 Schrauben 4 x 16 mm aus Paket KITENV..... FISSAGIO CORPO SKIMMER S ALLl’ESTERNO DELLA PISCINA Continuare a rimpire d’acqua la piscina, fino a un livello di 4 cm. dalla parte inferiore dello stampo dello skimmer. Piegare il giunto a tenuta stagna o posizionare il telaio dello skimmer. Avvitarlo con un cacciavite. Tagliare con cutter lama il liner L che si trova all’interno della piscina e che occupa il riquadro dello stampo. Posizionare infine il copri-giuntura. Il copri-giuntura ha due tacche “max” e “min”. Indicano il livello massimo e minimo dell’acqua nella piscina. Ricoprire con Teflon il raccordo di attacco C al corpo dello skimmer ed unire un’estremitĂ  del tubo flesibile all’entrata della presa d’acqua della depuratrice e stringere servendosi di una fascetta. IMPORTANTE Porre teflon in tutte la filettature degli attachi d’acqua, allo scopo di assicurare la tenuta stagna. Estrarre il copri-giuntura in alluminio dello skimmer all’interno della confezione. . Per fissarlo al pannello, utilizzare 8 viti 4 x 16 mm presenti all’interno della scatola KITENV..... HET VASTZETTEN VAN HET SKELET VAN DE SKIMMER S AAN DE BUITENKANT VAN HET ZWEMBAD U vervolgt met het vullen van het zwembad totdat het niveau top op 4 cm. beneden geponste opening van de skimmer komt te staan. Lijm de waterdichte pakking vast en plaats het kader van de skimmer. Schroef hem vast met een schroevendraaier. Tot slot plaatst u de afwerking. Snij met een cutter het dek de liner L dat zich aan de binnenkant van het zwembad bevindt en dat het vierkant van de geonste opening bedekt, af. Hou er rekening mee dat de afwerking een markering heeft met “max” en “min”. Deze geven het maximale en het minimale waterniveau aan dat uw zwembad moet hebben. Het verbindingsslangetje C en de aansluiting van de watertoevoer van de zuiveringinstallatie met Teflon verbindingsslangetje C stevig aan het skelet van de skimmer aanschroeven en het uiteinde van de waterslang met behulp van een klembab A aansluiten aan het verbindingsslangetje van de skimmer C. Het andere uiteinde van de waterslang inpassen in de toever van de wateraansluiting van zuiveringinstallatie en stevig vastzetten met behulp van een klemband. BELANGRIJK Teflon aanbrengen aan schroefdraden van de wateraansluiting teneinde lekkages te voorkomen. Neem de aluminium afwerking van de skimmer. Om aan het paneel vast te zetten, 8 schroeven 4 x 16 mm uit doos KITENV..... SUJEIÇÃO DO CORPO DO SKIMMER S AO EXTERIOR DA PISCINA Continuar a encher a piscina atĂ© o nĂ­vel estar a 4 cm da parte inferior da peça furada do skimmer. Cole a junta de estanqueidade e coloque a moldura do skimmer. Aparafuse-o com uma chave de fendas. Com um cuter, corte o liner L do interior da piscina que ocupa o quadro da peça furada. Finalmente, coloque o embelezador. Observe que o embelezador tem umas marcas de “mĂĄx” e “mĂ­n”, que indicam o mĂĄximo e o mĂ­nimo de nĂ­vel de ĂĄgua que a sua piscina deve ter. Cobrir com teflon o tubo de ligação C ao corpo do skimmer e ligar um extremo da mangueira con uma braçadeirae A ao tubo de ligação do skimmer C. Encaixar o outro extremo da mangueira Ă  entrada da tomada de agua da depuradora e apertar com uma braçadeira. MUITO IMPORTANTE Envolver com TeflĂłn todas as roscas de conexĂŁo de agua para assegurar a estanqueidade. Busque o embelezador de alumĂ­nio do skimmer. Para fixĂĄ-lo ao painel, pegue em 8 parafusos 4 x 16 mm do caixa KITENV..... ES EN FR DE IT NL PT 29 30 31 32 Page 16 61 PLACEMENT OF THE INTERNAL LADDER - Take out the ladder and follow the installation instructions. Think about where you want to have the entry for your swimming pool. You can also mount it and put it into pool without attaching the fastenings to see how it looks. Just support it on the shore. - Look for two metal plates. These parts are essential to correctly affix the ladder. Put them on place panels photo 33 and make a hole from the bottom using the proper drill bit NÂș 10 photo 34. - Place part 8, the fastening, so that it coincides with the hole. Use the short bolt and secure it with a nut and washer. photo 35. -Finish securing the plate by making another hole and securing it with a long screw bolt. photo 36. - Once one of the ladder’s fastenings is secured, introduce the other fastening. Make a mark where the screw hole should be made. This step is very important, as it must match the distance between the ladder rails. COLOCACIÓN DE LA ESCALERA INTERIOR - Saque la escalera y siga las instrucciones de montaje. Piense el lugar de su piscina en el que desea tener la entrada. Para que sea mĂĄs real puede montarla y presentarla dentro de su piscina sin poner los anclajes. Simplemente apĂłyela en la playa. - Busque dos chapas metĂĄlicas. Estas piezas son fundamentales para fijar correctamente la escalera. Presente una de las dos chapas foto 33 y haga un agujero desde abajo con una broca apropiada NÂș 10 foto 34. -Coloque la pieza 8, el anclaje, de tal manera que coincida con el agujero. Meta el tornillo mĂĄs corto y fĂ­jelo con una tuerca y arandela. foto 35. -Termine de fijar la chapa haciendo otro agujero y fijĂĄndola con el tornillo mĂĄs largo. foto 36 - Una vez fijado un anclaje de la escalera, presente el otro anclaje. Marque el lugar donde debe hacer el agujero de los tornillos. Este paso es muy importante, ya que debe coincidir bien la distancia entre los pasamanos de la escalera. ES EN FR DE IT NL PT INSTALLATION DE L’ÉCHELLE INTÉRIEURE - Prenez l’échelle et suivez les instructions de montage. Pensez tout d’abord Ă  quel endroit de la piscine vous voulez Ă©tablir l’entrĂ©e. Pour vous faire une idĂ©e, vous pouvez prĂ©senter l’échelle Ă  diffĂ©rents emplacements sans placer les ancrages. Pour cela, appuyez-la simplement sur la plage. - Prenez deux plaques mĂ©talliques. Ces piĂšces sont essentielles pour fixer correctement l’échelle. PrĂ©sentez une des deux plaques Photo 33 et faites un trou depuis le bas avec une mĂšche adaptĂ©e NÂș 10 Photo 34. -Placez ensuite la piĂšce 8 et l’ancrage de façon Ă  le faire coĂŻncider avec le trou. Introduisez la vis la plus courte et fixez-la avec un Ă©crou et une rondelle NÂș 8 Photo 35. -Terminez de fixer la plaque en faisant un autre trou et placez maintenant la vis la plus longue Photo 36. - Une fois que l’ancrage de l’échelle est fixĂ©, prĂ©sentez le deuxiĂšme ancrage. Marquez l’emplacement du trou pour les vis. Cette Ă©tape est trĂšs importante, Ă©tant donnĂ© que la distance entre les mains courantes de l’échelle doit coĂŻncider. POSITIONIERUNG DER TREPPE IM INNEREN DES BECKENS - Nehmen Sie die Treppe heraus und befolgen Sie die Montageanweisungen. Überlegen Sie sich, wo an Ihrem Pool der Eingang sein soll. Damit es realer wirkt, können Sie diese zusammenbauen und in den Pool halten, ohne Verankerungen einzusetzen. Lehnen Sie sie einfach an die Latte. - Suchen Sie zwei Metallplatten. Diese Elemente sind grundlegend, um die Treppe richtig zu befestigen. Halten Sie eine der beiden Platten Foto 33 und bringen Sie mit einem passenden Bohrer von unten eine Bohrung an NÂș 10 Foto 34. -Platzieren Sie Element 8, die Verankerung so, dass sie mit der Bohrung ĂŒbereinstimmt. Setzen Sie die kĂŒrzeste Schraube ein und befestigen Sie diese mit einer Mutter und Unterlegscheibe. Foto 35. -Beenden Sie die Befestigung der Platten, indem Sie eine weitere Bohrung anbringen und sie mit der lĂ€ngsten Schraube befestigen. Foto 36 - Nach Befestigen einer Verankerung der Treppe, halten Sie die andere Verankerung. Kennzeichnen Sie die Stelle, an der Sie die Bohrung fĂŒr die Schrauben vornehmen mĂŒssen. Dieser Schritt ist sehr wichtig, da der Abstand zwischen den HandlĂ€ufen der Treppe ĂŒbereinstimmen muss. POSIZIONAMENTO DELLA SCALETTA INTERNA -Estrarre la scaletta e seguire le istruzioni di montaggio. Stabilire il punto della piscina dove posizionarla. Per rendersi contro dell’effetto Ăš possibile montarla e posizionarla all’interno della piscina senza gli elementi di fissaggio, appoggiandola semplicemente al rivestimento. - Prendere due piastre metalliche. Questi componenti sono fondamentali per fissare correttamente la scaletta. Appoggiare una delle due piastre foto 33 e realizzare un foro dalla parte inferiore con una punta idonea NÂș 10 foto 34. -Posizionare il pezzo 8 e fissarlo in modo che coincida con il foro. Fissare la vite piĂč corta con un dado e una rondella. foto 35. - Terminare il fissaggio della piastra praticando un altro foro e fissandola con la vite piĂč lunga. foto 36 - Una volta fissato un elemento di fissaggio della scaletta, procedere al fissaggio dell’altro. Segnare la posizione dove praticare l’altro foro. Questo passaggio Ăš molto importante poichĂ© la distanza tra i due corrimano della scaletta deve coincidere. PLAATSEN VAN DE BINNENTRAP - Neem de trap en volg de montage-instructies. Bepaal op welke plek van uw zwembad u de ingang wilt hebben. Om het echter te laten lijken kunt u de ladder in elkaar zetten en in het zwembad plaatsen zonder dat u de verankering aanbrengt. Plaats hem gewoon op de rand van het bad. - Neem twee metalen platen. Deze onderdelen zijn fundamenteel voor het correct vastzetten van de trap. Houd een van de twee platen op zijn plek foto 33 en maak een gat van onderaf met een geschikte boor NÂș 10 foto 34. -Plaats deel 8, de verankering, zodanig dat deze samenvalt met het gat. Steek de kortste bout erin en zet deze vast met een moer en ring. foto 35. -Besluit het fixeren van de plaat door nog een gat te boren en hem vast te zetten met de grootste moer. foto 36 - Als de ene verankering van de trap is vastgezet, gaat u verder met de andere verankering . Markeer de plaats waar het gat voor de schroeven moet worden gemaakt. Deze stap is heel belangrijk, want het moet precies kloppen met de afstand tussen de leuningen van de trap. COLOCAÇÃO DA ESCADA INTERIOR - Retire a escada e siga as instruçÔes de montagem. Escolha o lugar da piscina em que pretende ter a entrada. Para que seja mais real, pode montĂĄ-la e apre- sentĂĄ-la dentro da piscina sem colocar as ancoragens. Apoie-a simplesmente na plataforma. - Busque duas chapas metĂĄlicas. Estas peças sĂŁo fundamentais para fixar corretamente a escada. Coloque uma das duas chapas fotografia 33 e faça um furo a partir de abaixo com uma broca apropriada NÂș 10 fotografia 34. - Coloque a peça 8, a ancoragem, de tal maneira que coincida com o furo. Insira o parafuso mais curto e fixe-o com uma porca e uma anilha fotografia 35. - Acabe de fixar a chapa fazendo outro furo e inserindo o parafuso mais comprido fotografia 36. - ApĂłs fixada uma ancoragem da escada, coloque a outra ancoragem. Marque o lugar onde deve fazer o furo dos parafusos. Este passo Ă© muito importante, uma vez que deve coincidir bem a distĂąncia entre os corrimĂŁos da escada. 33 34 35 36 8 Page 17 63 NOTE 1 KPCOV66L Your pool consists of 10 standard panels, 1 filtration panel and one led panel. We recommend one of these 4 options at the time of placing the led panel. This way, the light will spread throughout the pool evenly. KPCOV52L Your pool consists of 8 standard panels, 1 filtration panel and one led panel. We recommend one of these 4 options at the time of placing the led panel. This way, the light will spread throughout the pool evenly. KPCOV66L Su piscina se compone de 10 paneles estandar, 1 panel para la filtraciĂłn y 1 panel para el Led. Le aconsejamos estas 4 opciones para ubicar el panel con el troquel para el foco LED. De esta manera la luz se repartirĂĄ mejor por toda su piscina. KPCOV52L Su piscina se compone de 8 paneles estandar, 1 panel para la filtraciĂłn y 1 panel para el Led. Le aconsejamos estas 4 opciones para ubicar el panel con el troquel para el foco LED. De esta manera la luz se repartirĂĄ mejor por toda su piscina. KPCOV66L Votre piscine inclut 10 panneaux standard, 1 panneau pour la filtration et 1 panneau pour le DEL. Nous vous conseillons ces 4 options pour placer le panneau avec l’emplacement pour le projecteur LED. De cette façon, la lumiĂšre sera mieux distribuĂ©e dans votre piscine. KPCOV52L Votre piscine inclut 8 panneaux standard, 1 panneau pour la filtration et 1 panneau pour le DEL. Nous vous conseillons ces 4 options pour placer le panneau avec l’emplacement pour le projecteur LED. De cette façon, la lumiĂšre sera mieux distribuĂ©e dans votre piscine. KPCOV66L Ihr Schwimmbecken besteht aus 10 Standardpaneelen, 1 Filterpaneele und 1 LED-Paneele. Wir empfehlen Ihnen diese 4 Optionen, um die LED-Paneele mit einem Stanzwerkzeug anzubringen. So verteilt sich das Licht besser im gesamten Schwimmbecken. KPCOV52L Ihr Schwimmbecken besteht aus 8 Standardpaneelen, 1 Filterpaneele und 1 LED-Paneele. Wir empfehlen Ihnen diese 4 Optionen, um die LED-Paneele mit einem Stanzwerkzeug anzubringen. So verteilt sich das Licht besser im gesamten Schwimmbecken. KPCOV66L La piscina Ăš composta da 10 pannelli standard, 1 pannello per filtrazione e 1 pannello per il Led. Raccomandiamo queste 4 opzioni per individuare il pannello con la matrice per il faretto LED. In questo modo la luce sarĂ  distribuita meglio in tutta la tua piscina. KPCOV52L La piscina Ăš composta da 8 pannelli standard, 1 pannello per filtrazione e 1 pannello per il Led. Raccomandiamo queste 4 opzioni per individuare il pannello con la matrice per il faretto LED. In questo modo la luce sarĂ  distribuita meglio in tutta la tua piscina. KPCOV66L Uw zwembad bestaat uit 10 standaard panelen, 1 paneel voor filtering en 1 paneel voor de ledlamp. Wij raden deze 4 opties aan voor het plaatsen van het paneel met de matrijs voor de ledlamp. Op deze manier wordt het licht beter door heel uw zwembad verdeeld. KPCOV52L Uw zwembad bestaat uit 8 standaard panelen, 1 paneel voor filtering en 1 paneel voor de ledlamp. Wij raden deze 4 opties aan voor het plaatsen van het paneel met de matrijs voor de ledlamp. Op deze manier wordt het licht beter door heel uw zwembad verdeeld. KPCOV66L A sua piscina Ă© composta por 10 painĂ©is standard, 1 painel de filtragem e um 1 painel para LED. Recomendamos estas 4 opçÔes para situar o painel com os recortes para acoplar o foco LED. Desta forma, a distribuição da luz serĂĄ mais uniforme em toda a piscina. KPCOV52L A sua piscina Ă© composta por 8 painĂ©is standard, 1 painel de filtragem e um 1 painel para LED. Recomendamos estas 4 opçÔes para situar o painel com os recortes para acoplar o foco LED. Desta forma, a distribuição da luz serĂĄ mais uniforme em toda a piscina. EN ES FR DE IT NL PT PNCOMP331400SK PNCOMPLD1400 PNCOMP331400SK PNCOMPLD1400 KPCOV66L 1 1 2 2 3 KPCOV52L Page 18 65 ASSEMBLY SUGGESTIONS ‱ The filter should be located at least m from the pool. The following diagrams explain the movement direction of the water. Check the manual that comes with the filter group for the assembly instruc- tions. Note Fill the filter with 2/3 of clean, calibrated sand only one calibration is supplied guaranteeing good use of the filer. 1 The colours and connections of the filter can vary according to models. Check the specific manual The multi-directional flap determines the flow direction. The marks “PUMP”, “RETURN”, “WASTE” are engraved on the inlets and outlets of the pump. The installation of all the electrical systems should comply with the NF-C15-100 regulation. Check with the manufacturer for any modification of one or several filter system components. The suction pump should not be situated above the water level, because there is a risk of becoming deactivated. CONSEJOS DE MONTAJE ‱ La filtraciĂłn deberĂĄ situarse a un mĂ­nimo de m de la piscina. Los esquemas a continuaciĂłn pretenden explicar el sentido de circulaciĂłn del agua. Consulte el manual incluido con el grupo de filtraciĂłn para realizar el montaje. Nota Rellene el filtro con 2/3 of de agua limpia y calibrada; solo se suministra un calibre, garantiza el buen funcionamiento de la filtraciĂłn. 1 Los colores y las conexiones de los sistemas de filtraciĂłn pueden variar segĂșn los modelos. Consulte el manual especĂ­fico. La trampilla multidireccional determina un sentido de circulaciĂłn. Las marcas PUMP» RETURN» WASTE» estĂĄn grabadas en las entradas y en las salidas de la trampilla. La instalaciĂłn de todos los sistemas elĂ©ctricos debe cumplir con la norma NF C15-100. Consulte con el fabricante cualquier modificaciĂłn de uno o de varios componentes del sistema de filtraciĂłn. La bomba de filtraciĂłn no se debe situar por encima del nivel del agua porque corre el riesgo de desactivarse. CONSEILS DE MONTAGE ‱ La filtration devra se situer Ă  3,50 m minimum de la piscine. Sur schĂ©mas dans le suivant ont pour but d’expliquer le sens de circulation d’eau. Veuillez vous rĂ©fĂ©rer Ă  la notice fournie avec le groupe de filtration pour en rĂ©aliser l’assemblage. Nota Remplissez le filtre aux 2/3 avec le sable nettoyĂ© et calibrĂ© un seul calibre est livrĂ©, il assure un bon fonctionnement de la filtration. 1 Les coloris et connections des systĂšmes de filtration peuvent diffĂ©rer selon les modĂšles. Se rĂ©fĂ©rer Ă  la notice spĂ©cifique. Votre vanne multi-voies dispose d’un sens de circulation. Des marquages “PUMP” “RETURN” “WASTE” sont gravĂ©s aux entrĂ©es et sorties de la vanne. L’installation de tout systĂšme Ă©lectrique doit se faire en conformitĂ© avec la norme NF C15-100. Demander l’avis du fabricant pour toute modification d’un ou plusieurs composants du systĂšme de filtration. La pompe d’aspiration ne doit pas se situer au-dessus du niveau de l’eau car elle risque de se dĂ©samorcer. TIPPS FÜR DIE MONTAGE ‱ Die Filtration muss mindestens 3,50 m vom Pool entfernt platziert werden. Folgende Zeichnungen sollen die Richtung des Wasserkreislaufs erlĂ€utern. FĂŒr den Einbau lesen Sie bitte das Handbuch, das dem Filtrationsag- gregat beiliegt. Hinweis FĂŒllen Sie den Filter zu 2/3 mit sauberem und kalibriertem Sand nur ein Kaliber wird geliefert, es garantiert den ordnungsgemĂ€ĂŸen Betrieb der Filtration. 1 Farben und AnschlĂŒsse der Filtrationssysteme können je nach Modell abweichen. Lesen Sie das entsprechende Handbuch. Die Mehrrichtungsfalle bestimmt eine Richtung des Kreislaufs. Die Markierungen „PUMP“ „RETURN» und „WASTE» sind an den EingĂ€ngen und AusgĂ€ngen der Klappe eingraviert. Die Installation aller elektrischen Systeme muss die Richtlinie NF C15-100 erfĂŒllen. Erkundigen Sie sich beim Hersteller bei etwaiger Abwandlung eines oder mehrerer Komponenten des Filtrationssystems. Die Ansaugpumpe darf nicht ĂŒber dem Wasserspiegel platziert werden, da sonst die Gefahr besteht, dass sie deaktiviert wird. CONSIGLI PER IL MONTAGGIO ‱ Il sistema di filtrazione deve essere posto ad almeno 3,50 m dalla piscina. Gli schemi riportati di seguito vogliono spiegare il senso di circolazione dell’acqua. Consultare il manuale incluso con il sistema di filtrazione per effettuare il montaggio. Nota Riempire il filtro con 2/3 di sabbia pulita e calibrata il buon funzionamento della filtrazione Ăš garantito solo utilizzando un calibro. 1 I colori e le connessioni di sistemi di filtrazione possono variare in base ai modelli. Consultare l’apposito manuale. Lo sportello multidirezionale determina il senso di circolazione. Le scritte “PUMP” “RETURN” “WASTE” sono impresse negli ingressi e nelle uscite dello sportello. L’installazione di tutti gli impianti elettrici deve soddisfare i criteri NF C15-100. Consultare il produttore per qualsaisi modifica a uno o piĂč componenti del sistema di filtraggio. La pompa di aspirazione deve essere posta sopra il livello dell’acqua per non farla spegnere. MONTAGEAANWIJZINGEN ‱ De filtergroep moet worden geplaatst op minstens 3,50 m van het zwembad. De onderstaande schema’s zijn bedoeld om de richting van de watercirculatie te tonen. Raadpleeg de handleiding die bij de filtergroep is mee- geleverd om de montage uit te voeren. Let op Vul met filter voor 2/3 met schoon en gekalibreerd zand; gebruik slechts één kaliber, dit garandeert de goede werking van de filtering. 1 De kleuren en de verbindingen van de filtersystemen kunnen per model verschillen. Raadpleeg de bijbehorende handleiding. De multidirectionele afsluiter bepaalt een circulatierichting. De markeringen “PUMP” “RETURN” “WASTE” zijn afleesbaar aan de in- en uitgangen van de afsluiter. De installatie van alle elektrische systemen moet worden uitgevoerd overeenkomstig de norm NF C15-100. Neem contact op met de fabrikant voor ieder type aanpassing aan één of meerdere onderdelen van het filtersysteem. De aanzuigpomp mag zich niet boven de waterspiegel bevinden want dan bestaat de kans dat hij zichzelf uitschakelt. CONSELHOS DE MONTAGEM ‱ A filtração deverĂĄ ser situada a um mĂ­nimo de 3,50 m da piscina. Os esquemas abaixo pretendem explicar o sentido de circulação da ĂĄgua. Consulte o manual incluĂ­do com o grupo de filtração para realizar a montagem. Nota Encha o filtro com 2/3 de areia limpa e calibrada; apenas Ă© fornecido um calibre, garante um bom funcionamento da filtração. 1 As cores e as ligaçÔes dos sistemas de filtração podem variar segundo os modelos. Consulte o manual especĂ­fico. A vĂĄlvula multidirecional determina um sentido de circulação. As marcas “PUMP” “RETURN” “WASTE” estĂŁo gravadas nas entradas e nas saĂ­das da vĂĄlvula. A instalação de todos os sistemas elĂ©tricos deve cumprir a norma NF C15-100. Consulte com o fabricante qualquer alteração de um ou de vĂĄrios componentes do sistema de filtração. A bomba de aspirado nĂŁo deve ser situada por cima do nĂ­vel da ĂĄgua porque corre o risco de se desativar. EN ES FR DE IT NL PT FILTER FILTRACIÓN FILTRATION FILTRATION FILTRAZIONE FILTERING FILTRAÇÃO ES EN FR DE IT NL PT Page 19 67 SAND FILTER FILTRO DE ARENA FILTRE À SABLE SANDFILTER FILTRO PER LA SABBIA ZANDFILTER FILTRO DE AREIA Es el mĂĄs antiguo de los sistemas de filtraciĂłn. El agua filtrada pasa a travĂ©s de la arena silicio calibrado que retiene todas las impurezas. Este tipo de filtro estĂĄ equipado con una trampilla multidireccional que permite las manipulaciones y las limpiezas con facilidad. DIFERENTES POSICIONES DE LA TRAMPILLA MULTIDIRECCIONAL 4 O 6* Cuando se realicen cambios en la posiciĂłn de la trampilla multidireccional la bomba debe estar siempre detenida, sin que se corra el riesgo de dañar gravemente el filtro y se anule la garantĂ­a. 1. POSICIÓN FILTRACIÓN O FILTER PosiciĂłn habitual de la trampilla que permite que el agua procedente de la bomba entre por la parte superior del filtro y circule a travĂ©s de la arena, donde se recogen todas sus impurezas. El agua se recoge en la rejilla del fondo y se devuelve a la piscina. El manĂłmetro situado en la parte superior del filtro le permite controlar la presiĂłn. En caso de que aumente 0,2 bares respecto a la presiĂłn de puesta en servicio, serĂĄ necesario limpiar el filtro. C’est le plus ancien des systĂšmes de filtration. L’eau filtrĂ©e passe Ă  travers du sable silice calibrĂ©e qui retient toutes les impuretĂ©s. Ce type de filtre est Ă©quipĂ© d’une vanne multivoies qui permet des manipulations et nettoyages trĂšs aisĂ©s. LES DIFFERENTES POSITIONS DE LA VANNE MULTIVOIES 4 OU 6 * Lors des changements de position de la vanne multivoies, la pompe doit toujours ĂȘtre Ă  l’arrĂȘt, sans quoi le filtre risque d’ĂȘtre gravement endommagĂ© et sa garantie annulĂ©e. 1. POSITION FILTRATION OU FILTER Position habituelle de la vanne qui permet Ă  l’eau venant de la pompe de rentrer par le haut du filtre et de circuler Ă  travers le sable oĂč elle est dĂ©barrassĂ©e de ses impuretĂ©s. L’eau est rĂ©cupĂ©rĂ©e par la crĂ©pine de fond et refoulĂ©e vers la piscine. Un manomĂštre situĂ© sur la partie haute du filtre vous permet de contrĂŽler la pression. DĂšs que celle-ci augmentera de 0,2 bars par rapport Ă  la pression de mise en service, il faudra faire un nettoyage du filtre. Es ist das Ă€lteste der Filtrationssysteme. Das gefilterte Wasser fließt durch den Sand kalibriertes Silikon, der alle Verunreinigungen zurĂŒckhĂ€lt. Diese Art von Filter ist mit einer Mehrrichtungsklappe ausgestattet, die einen leichten Umgang und eine einfache Reinigung ermöglicht. VERSCHIEDENE POSITIONEN DER MEHRRICHTUNGSKLAPPE 4 ODER 6* Wenn VerĂ€nderungen an der Position der Mehrrichtungsklappe vorgenommen werden, muss die Pumpe stets angehalten werden, ohne dass die Gefahr besteht, dass der Filter ernsthaft beschĂ€digt wird und die Garantie erlischt. 1. POSITION FILTRATION ODER FILTER Übliche Position der Klappe, die ermöglicht, dass das aus der Pumpe kommende Wasser durch den oberen Teil des Filters eintritt und durch den Sand fließt, in dem alle Verunreinigungen aufgefangen werden. Das Wasser wird in dem Siebkorb am Boden gesammelt und in den Pool zurĂŒckgefĂŒhrt. Mi Hilfe des Druckanzeigers im oberen Teil des Filters lĂ€sst sich der Druck kontrollieren. Sollte er im Vergleich zum Druck bei Inbetriebnahme um 0,2 bar ansteigen, muss der Filter gereinigt werden. Il piĂč vecchio sistema di filtrazione. L’acqua filtrata passa attraverso la sabbia siliceo calibrato che trattiene tutte le impuritĂ . Questo tipo di filtro Ăš dotato di sportello multidirezionale che permette le manipolazione e la pulizia con facilitĂ . DIVERSE POSIZIONI DELLO SPORTELLO MULTIDIREZIONALE 4 O 6* Quando si effettuato cambiamenti nella posizione dello sportello multidirezionale la pompa deve essere sempre essere fermata, altrimenti c’ù il rischio di danneggiare gravemente il filtro e annullare la garanzia. 1. POSIZIONE FILTRAZIONE O FILTER Posizione abituale dello sportello che permette all’acqua proveniente dalla pompa entri dalla parte superiore del filtro e circoli attraverso la sabbia, dove si raccolgono tutte le impuritĂ . L’acqua si raccoglie nella griglia del fondo e ritorna nella piscina. Il manometro collocato nella parte superiore del filtro permette di controllare la pressione. In caso che aumenti di 0,2 bar rispetto alla pressione di messa in servizio, sarĂ  necessario pulire il filtro. Dit is het oudste van alle filtersystemen. Het te filteren water passeert door zand gekalibreerd silicium dat alle onzuiverheden vasthoudt. Dit type filter is voorzien van een multidirectionele afsluiter waardoor de bediening en het schoonmaken eenvoudig zijn uit te voeren. VERSCHILLENDE STANDEN VAN DE MULTIDIRECTIONELE AFSLUITER 4 OF 6* Wanneer er veranderingen worden aangebracht in de stand van de multidirectionele afsluiter, moet de pomp altijd zijn uitgeschakeld, zonder het risico te lopen dat het filter ernstige schade oploopt en de garantie vervalt. 1. STAND FILTERING OF FILTER Normale stand van de afsluiter die er voor zorgt dat het water dat uit de pomp komt via het bovenste deel van het filter binnenkomt en circuleert door het zand, waar alle onzuiverheden worden opgevangen. Het water wordt opgevangen in het rooster op de bodem en gaat terug naar het zwembad. De manometer die in het bovenste deel van het filter zit, stelt u in staat de druk te regelen. In het geval de druk met 0,2 bar toeneemt ten opzichte van de druk bij het in werking zetten, is het nodig om het filter schoon te maken. É o mais antigo dos sistemas de filtração. A ĂĄgua filtrada passa atravĂ©s da areia sĂ­lica calibrada que retĂ©m todas as impurezas. Este tipo de filtro estĂĄ equipado com uma vĂĄlvula multidirecional que permite realizar facilmente o manuseio e a limpeza. DIFERENTES POSIÇÕES DA VÁLVULA MULTIDIRECIONAL 4 ou 6* Quando forem realizadas alteraçÔes na posição da vĂĄlvula multidirecional, a bomba deverĂĄ estar sempre detida, sem que se corra o risco de danificar gravemente o filtro e de que a garantia seja anulada. 1. POSIÇÃO FILTRAÇÃO OU FILTER Posição habitual da vĂĄlvula que permite que a ĂĄgua procedente da bomba entre pela parte superior do filtro e circule atravĂ©s da areia, onde todas as suas impurezas sĂŁo recolhidas. A ĂĄgua Ă© recolhida na grelha do fundo e restituĂ­da Ă  piscina. O manĂłmetro localizado na parte superior do filtro permite controlar a pressĂŁo. No caso de a pressĂŁo aumentar 0,2 bares relativamente Ă  pressĂŁo de colocação em serviço, serĂĄ necessĂĄrio limpar o filtro. EN ES FR DE IT NL PT This is the oldest of filtering systems. The filtered water passes through the sand calibrated silicon that retains all impurities. This type of filter is equipped with a multi-directional flap that allows easy manipulations and cleaning. DIFFERENT POSITIONS OF THE MULTI-DIRECTIONAL FLAP 4 OR 6* When you perform changes the position of the multi-directional flap that pump should always be stopped, without risking seriously damaging the filter and cancelling the guarantee. 1. FILTERING POSITION OR FILTER Usual position of the flap that allows the water coming from the pump to enter through the upper part of the filter and circulate through the sane, where all its impurities are trapped. The water is collected in the mesh at the bottom and returned to the pool. The pressure gauge situated at the upper part of the filter allows controlling the pressure. In the case that the pressure increase bar regarding the starting pressure, you will need to clean the filter. É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION Skimmer ES EN FR DE IT NL PT Page 20 74 EAU D OK VIDANGE PRINCIPE VASES COMMUNICANTS RECOMMANDATION POUR LÊŒENVIRONNEMENT NE DÉMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA NÊŒEST PAS ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. EN CAS DE DÉMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE RÉUTILISER LÊŒEAU. IL NÊŒY A PAS DÊŒEAU EN TROP». ENTRETIEN ET UTILISATION - Durant la saison d’utilisation du kit piscine, le systĂšme de filtration doit obligatoirement ĂȘtre mis en service chaque jour, suffisamment longtemps pour assurer au moins un renouvellement complet du volume d’eau. - Durant la saison d’utilisation du kit piscine, vĂ©rifier rĂ©guliĂšrement le niveau d’encrassement du mĂ©dia filtrant. - Surveiller la boulonnerie et la visserie par exemple traces de rouille lorsque c’est possible. - Le niveau d’eau de la piscine doit toujours ĂȘtre maintenu au minimum Ă  15 cm du rebord supĂ©rieur de celle-ci. - Ne videz jamais complĂštement la piscine. Vous risqueriez d’endommager gravement la structure de votre piscine si le niveau d’eau n’est pas suffisant. - Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santĂ©, notamment celle des enfants. - L’utilisation d’un kit piscine implique le respect des consignes de sĂ©curitĂ© dĂ©crites dans la notice d’entretien et d’utilisation. - Ne pas laisser un kit piscine Ă  poser sur le sol Ă  l’extĂ©rieur, vide. - Nettoyer rĂ©guliĂšrement le liner PVC et la ligne du niveau de l’eau avec des produits non abrasifs. Nettoyez pĂ©riodiquement le pli d’union du fond au latĂ©ral du liner car c’est une zone oĂč la saletĂ© s’accumule. Si vous faites par accident un petit trou dans le liner, vous pouvez le rĂ©parer avec nos rustines AR202 ou V12. - Les bĂąches d’étĂ© isothermes protĂšgent votre piscine des insectes, poussiĂšre, feuilles, etc. et Ă©vitent la perte de tempĂ©rature de l’eau. Placez-la toujours avec les bulles en contact avec l’eau. HIVERNAGE A SI VOUS CHOISISSEZ DE NE PAS DEMONTER LA PISCINE 1- Nettoyer le fond et les parois du liner avec un produit non abrasif. 2- Traiter l’eau avec un produit d’hivernage. Il est recommandĂ© d’utiliser un HIVERNAGE LIQUIDE au lieu de flotteurs avec un produit solide pour Ă©viter de dĂ©colorer le liner. 3- Laisser la piscine remplie d’eau en tenant compte que a Pour les piscines avec skimmer et buse de refoulement baisser le niveau de l’eau 5 cm en dessous du skimmer et fermer la buse de refoulement avec le bouchon Ă  vis qui est joint Ă  l’épurateur. b Pour les piscines avec buses d’aspiration et de refoulement baisser le niveau de l’eau Ă  20 cm du rebord supĂ©rieur de la piscine, en fermant les buses par le systĂšme de vis qui est incorporĂ©. 4- DĂ©connecter les tuyaux. Ne pas dĂ©monter le skimmer ni les buses. 5- ProtĂ©ger la piscine avec une bĂąche d’hivernage, en mettant un Ă©lĂ©ment flottant entre celle-ci et l’eau, afin de la protĂ©ger du gel. 6- Epurateur le dĂ©connecter de la piscine. Le nettoyer, vider le sable ou enlever la cartouche, le sĂ©cher et le conserver dans un endroit couvert et Ă  l’abri de l’humiditĂ©. 7- Accessoires enlever tous les accessoires Ă©chelle, alarme, projecteur, perche,
, les nettoyer Ă  l’eau douce et les ranger. REMISE EN MARCHE Enlever la bĂąche d’hivernage, installer l’épurateur, changer au moins 1/3 de l’eau et rĂ©aliser une cloration de choc. Mettre l’épurateur en fonctionnement pendant au moins 8 heures en respectant les pĂ©riodes de fonctionnement en continu indiquĂ©es sur les manuels des Ă©purateurs. B SI VOUS CHOISISSEZ DE DEMONTER LA PISCINE 1- Vider la piscine. Moyens Epurateur, Pompe de vidange ou Principe des vases communicants. Utiliser le principe de vases communicants pour ceci, prenez le tuyau de l'epurateur Ă  diamĂštre infĂ©rieur. Attachez un poids Ă  l'une de ses extrĂ©mitĂ©s et faites le plonger au fond de la piscine. A la suite plongez la totalitĂ© du tuyau jusqu'Ă  vider tout l'air qui se trouve Ă  l'intĂ©rieur. Avec la paume de la main boucher hermĂ©tiquement sous l'eau l'extrĂ©mitĂ© libre du tuyau puis menez-la jusqu'au point de vidange dĂ©sirĂ©. Retirez la main et l'eau commencera Ă  couler. Ne pas utiliser cette eau pour l’arrosage, Ă©tant donnĂ© qu’elle contient des produits chimiques 2- Nettoyer tous les composants de la piscine avec une Ă©ponge et un produit savonneux avec pH neutre. Les sĂ©cher et les ranger dans un endroit sec et propre. ll est normal qu’aprĂšs plusieurs montages et dĂ©montages le liner en PVC se dilate et perde de l’élasticitĂ©. REMISE EN MARCHE Lisez de nouveau les instructions contenues dans ce manuel depuis de dĂ©but TRAITEMENTS CHIMIQUES Lisez avec attention les instructions du fabricant du produit chimique. ATTENTION Conserver les produits chimiques dans un endroit prope, sec et horsde portĂ©e des enfants. Important Tous les produits utilisĂ©s doivent ĂȘtre compatibles avec le liner en PVC. - Premier remplissage Analyser le pH et le Chlore Cl de l’eau et les ajuster aux niveaux optimum pH 7,2 – 7,6 ; Chlore 0,5 – 2 ppm. - Cloration choc Cela consiste Ă  augmenter le niveau de chlore jusqu’à 20 ppm approximativement pour Ă©liminer les bactĂ©ries et algues. La rĂ©aliser uniquement lorsque l’eau de la piscine provient de puits, Ă©tangs,
 ou lorsqu’elle est restĂ©e longtemps sans traitement. - ContrĂŽles ContrĂŽler, au moins une fois par semaine, les niveaux de pH et Chlore. Utilisez un analyseur de Chlore et pH De mĂȘme, vous devrez rajouter de l’algicide pour prĂ©venir la formation des algues. Ne jamais se baigner jusqu’à ce que le niveau de chlore soit stabilisĂ©. Toujours utiliser un dosificateur flottant pour la dissolution du produit chimique pastilles. Le dosage des produits chimiques se fait en fonction de le volume d’eau de votre piscine, la frĂ©quence des baignades, les conditions climatiques, tempĂ©rature de l’eau et emplacement. Toujours agiter l’eau et attendre la dissolution d’un produit chimique avant d’en rajouter un autre. Attendre environ 12 h. entre chaque ajustement de pH, de Chlore, ou d’anti-algues en faisant fonctionner le systĂšme de filtration. TRAITEMENTS MECANIQUES VĂ©rifier que l’épurateur, skimmer, buses et tuyaux soient correctement connectĂ©s Ă  la piscine. Tenez en compte que plus la tempĂ©rature de l’eau est Ă©levĂ©e, plus long sera le temps de de filtration thĂ©orique = volume d’eau / dĂ©bit du systĂšme de filtration gĂ©nĂ©ralement 8h/jour avec la tempĂ©rature de l’eau Ă  21°C, IdĂ©al 2h le matin – 4h Ă  la mi journĂ©e – 2h l’aprĂšs-midi Bien respecter les pĂ©riodes de fonctionnement en continu indiquĂ©es sur les manuels des Ă©purateurs. - ASPIRATEUR DE FOND PAR ASPIRATION MANUEL OU AUTOMATIQUE Uniquement pour les piscines avec skimmer. Connecter une extrĂ©mitĂ© du tuyau Ă  la tĂȘte du balai et le plonger dans l’eau pour qu’il se remplisse. Connecter l’autre extrĂ©mitĂ© du tuyau Ă  l’adaptateur d’aspiration TA et le mettre sur le panier du skimmer. Mettre en marche l’épurateur en position FILTER et commencer Ă  nettoyer le fond. Faire attention dans les zones Ă  plis lĂ  oĂč s’accumule la saletĂ©. ASPIRATEUR DE FOND TYPE VENTURY Assembler un tuyau d’arrosage sur l’embout de l’aspirateur de fond et l’introduire dans la piscine. Ouvrir le robinet Ă  une pression normale pour que l’eau coule vers le fond de la piscine, produisant ainsi un courant ascendant qui rĂ©cupĂšre la saletĂ© et la dĂ©pose dans le filtre installĂ© sur l’aspirateur de fond. CAUSES Filtration pauvre, pH haut. ExcĂšs de rĂ©sidus organiques SOLUTIONS Laver le filtre. Ajouter du CLARIFIANT en pastilles avec un doseur. Faire une Chloration de choc. Brosser lĂ©gĂšrement le fond et les parois de la piscine. Analyser le PH et ajuster entre 7,2-7,6. Ajouter un algicide et du CLARIFIANT LIQUIDE. Analyser le PH et ajuster entre 7,2-7,6. Faire une CHLORATION DE CHOC. Ajouter du CLARIFIANT LIQUIDE. Analyser le PH et ajuster entre 7,2-7,6. Ajouter de l’ANTI-CALCAIRE une fois par semaine. Analyser le PH et ajuster entre 7,2-7,6. Faire une CHLORATION DE CHOC. PROBLEMES Eau trouble Eau verte Eau marron Incustrations Irritation des yeux et de la peau. Mauvaises odeurs Formation d'algues ou vert de gris PrĂ©sence de fer ou de manganĂšse PrĂ©sence de chaux dans l'eau PH xon ajustĂ©. ExcĂšs de rĂ©sidus organiques Lorsque votre piscine atteint la fin de sa vie utile, elle doit ĂȘtre dĂ©montĂ©e, puis il faudra sĂ©parer les diffĂ©rents matĂ©riaux plastique et acier et les dĂ©poser dans la dĂ©chetterie spĂ©cifiĂ©e par les autoritĂ©s locales. FR CommentdĂ©tartrer un tuyau PVC ? Si votre eau est trĂšs calcaire (le bouchon serait calcaire), essayez de l’acide fortement diluĂ©, et toujours la tige souple. Le remplacement d’un morceau de tuyau en PVC est gĂ©nĂ©ralement trĂšs simple (un tuyau avec manchon, une scie et un tuyau en colle) et trĂšs peu coĂ»teux. Ne mĂ©langez pas l’acide Un robot piscine hydraulique permet un nettoyage efficace de votre piscine sans aucun effort de votre part. Ainsi votre piscine reste tout le temps propre et entretenue tout en vous laissant du temps pour faire autre chose. Si vous avez un jardin ou un grand terrain Ă  l’arriĂšre de votre propriĂ©tĂ©, vous pouvez envisager d’acheter un robot piscine hydraulique pour l’entretenir. Il y a beaucoup d’avantages Ă  possĂ©der un robot piscine, mais il est important de bien choisir votre modĂšle avant d’acheter. Prenez le temps de comparer les diffĂ©rentes options disponibles et nous avons d’ailleurs fait une liste des avantages et inconvĂ©nients de chaque robot piscine. Nous avons créé un top meilleur choix de robot piscine hydraulique qui peut vous aider Ă  choisir le bon produit en 2022. SommaireTop 4 des meilleurs robots piscine hydrauliques 8Streme – meilleur robot piscine hydraulique pour petite piscine pas cher zodiac robot piscine – meilleur robot piscine hydraulique branchĂ©e sur la pompe Dolphin Maytronics T25 – robot piscine hydraulique autonome Novarden – meilleur robot de piscine sur batterie connectĂ© analyse de l’eau Comment choisir un robot piscine hydraulique ? [Guides d’achat]Le meilleur rapport qualitĂ©/prixLe type de fonctionnement du nettoyeur de piscinePourquoi acheter un robot piscine hydraulique ?Faire des Ă©conomies sur la conception de votre piscine tout en gardant un nettoyage des piscines efficaceUn nettoyage efficace sans effort en fonction du robot hydraulique choisiLa piĂšce maĂźtresse de la piscine pour le nettoyage des piscinesFoire aux questions sur les robots de piscine hydrauliqueQuelle est la durĂ©e de vie d’un robot de piscine ?Comment fonctionne un robot de piscine hydraulique ?Quand mettre le robot dans la piscine ? Top 4 des meilleurs robots piscine hydrauliques 8Streme – meilleur robot piscine hydraulique pour petite piscine pas cher Voir sur Amazon Cette machine, fabriquĂ©e en plastique de qualitĂ© convient pour les petites piscines au maximum de 10m sur 5 mĂštres. La bonne nouvelle, c’est que l’appareil s’adapte Ă  un grand nombre de piscines en enlevant les algues ainsi que l’écume. Que vous ayez des piscines hors sol ou piscines coques enterrĂ©es en revĂȘtement en dur, cet appareil nettoie le fond et les parois. Enfin, l’appareil s’arrĂȘte tout seul aprĂšs son cycle de 2 h de nettoyage. Points forts que nous avons aimĂ© sur le 8Streme Taille de piscine 10m x 5m + profondeur de 2,50 m Cycle de nettoyage 2 heures Type de robot avec panier Large panier lavable et amovible ArrĂȘt automatique Oui Type de paroi Liner, carrelage, mosaĂŻque, peinture, polyester
 Conso Ă©lectrique faible Type de brosse brosse picot ; Les plus adaptation aux piscines en bois avec liner, bon nettoyage fond et parois par exemple enlĂšve toutes les aiguilles de pin Les moins ne monte pas les marches d’escalier, pas adaptĂ© au surface molle, manque de prĂ©cision pour les fines particules au sol elles ressortent du panier. zodiac robot piscine – meilleur robot piscine hydraulique branchĂ©e sur la pompe Voir sur Amazon Le modĂšle de la marque Zodiac se branche sur votre pompe de piscine de filtration. Par consĂ©quent, il se branche directement dans le skimmer ou sur une prise balai. Ce qui nous a plus avec le robot piscine hydraulique marque d’origine française, c’est le fait qu’il monte les petites pentes allant jusqu’à 4%. D’ailleurs, il fonctionne mĂȘme avec des piscines ayant des escaliers. En effet, sa flexibilitĂ© d’utilisation permet de l’utiliser sur plus de modĂšle de piscines pour le nettoyage du fond /parois. Points forts que nous avons aimĂ© sur le modĂšle Zodiac Taille de piscine 12 m x 6 m Type de paroi revĂȘtements carrelage, liner, coque polyester, PVC armĂ© et bĂ©ton peint Cycle de nettoyage filtration de 6 h conseillĂ©e en 3 x 2h Les plus adaptation aux piscines enterrĂ©es ou hors-sol Ă  fond plat, pentes douce et composĂ©e allant jusqu’à 4%, ne se coince pas dans les escaliers, fonctionne mĂȘme avec une piscine couverte ou bĂąchĂ©e selon les avis clients, made in France Les moins pour les micro-particules il faut complĂ©ter avec du floculant, nĂ©cessite une pompe de piscine ou prise balai de 3/4 CV et 1 CV pour piscine carrelĂ©e. Dolphin Maytronics T25 – robot piscine hydraulique autonome Voir sur Amazon Le modĂšle robot aspirateur Dolphin Maytronics T25 propose la plus grande longueur de cĂąble ce qui promet le plus de dĂ©placement possible du robot piscine hydraulique. Voici les avantages du robot lĂ©ger et Ă  Ă©vacuation rapide de l’eau les dĂ©placements intelligents pour un nettoyage ultra performant, un confort de nettoyage tout en gardant un entretien et une maintenance facile. Enfin, nous avons aimĂ© qu’il nettoie Ă©galement le fond de la piscine. En rĂ©sumĂ©, son nettoyage efficace sur fond et parois plaĂźt aux propriĂ©taires de piscines rectangulaires et rondes. Points forts que nous avons aimĂ© sur le Dolphin Taille de piscine Jusqu’à 10 mĂštres de longueur Cycle de nettoyage 2 heures Type de robot avec panier Panier filtrant fin et ultra fin, facile Ă  nettoyer Type de paroi de tout type liner comme coque polyester, membrane PVC, bĂ©ton, carrelage lisse, Ă©maux, enduits, peintures
 Conso Ă©lectrique faible Les plus AdaptĂ© aux piscines Ă  fond plat et pente douce, convient pour des marches d’escalier larges et pour les piscines rondes aussi, les avis clients ayant des formes diffĂ©rentes de piscines. Les moins ne monte pas les petites marches d’escalier, pas pour les surfaces molles. Novarden – meilleur robot de piscine sur batterie connectĂ© analyse de l’eau Voir sur Amazon Le modĂšle de robot de piscine Novarden fonctionne sans fil grĂące Ă  une batterie. En bonus, le modĂšle Novarden aspirateur de piscine mesure la tempĂ©rature et le pH de l’eau. Vous pouvez d’ailleurs, le piloter Ă  distance avec votre smartphone en utilisant l’application App NOVARDEN BLUE » en Bluetooth Ă  20 mĂštres. Par consĂ©quent, ce systĂšme offre un contrĂŽle de la qualitĂ© de l’eau optimum et un traitement de l’eau efficace. Cet appareil s’utilise pour des piscines d’eau chlorĂ© ainsi que d’eau salĂ©e. Points forts que nous avons aimĂ© sur le robot aspirateur Novarden Taille de piscine 12 mĂštres de longueur, 6 mĂštres de largeur et 2 mĂštres de profondeur Cycle de nettoyage 2 heures Type de panier deux bacs de filtration, finesse de filtration de 100 microns, les bacs permettent de filtrer du plus gros dĂ©bris au plus fines particules ContrĂŽle Ă  distance Oui en Bluetooth avec un smartphone Consommation Ă©lectrique faible Les plus totalement autonome, c’est-Ă -dire aucun branchement Ă©lectrique sur la pompe ou sur la piscine, adaptĂ© au piscine au sel Ă©galement. Quel robot piscine hydraulique choisir ? Le choix d’un robot piscine est difficile pour les novices, c’est pourquoi notre Ă©quipe d’experts s’est penchĂ© dessus. Ce choix dĂ©pend de nombreux facteurs. Il y a des robots qui captent la poussiĂšre, d’autres qui nettoient les parois verticales, d’autres encore qui nettoient la piscine et le bassin, d’autres qui sont programmables, etc. Il y a plusieurs types de robots piscines. Certains robots nettoient tous les jours, d’autres uniquement quelques fois par semaine. Certains sont Ă©quipĂ©s tuyaux de raccordement. Ils conviennent aussi bien aux piscines hors sol qu’aux piscines coques enterrĂ©es ou encore votre piscine tubulaire. Le meilleur rapport qualitĂ©/prix Le premier critĂšre de choix est le prix. C’est un critĂšre important car nous voulons tous faire des Ă©conomies. Vous devez dĂ©terminer ce que vous ĂȘtes prĂȘts Ă  payer et comparer cela avec les prix proposĂ©s par les diffĂ©rents fournisseurs. Il y a des personnes qui choisissent le produit le moins cher sans tenir compte de la qualitĂ©. Ne faites pas cela si vous voulez obtenir la meilleure performance possible de votre robot piscine hydraulique. Le type de fonctionnement du nettoyeur de piscine Si vous souhaitez acheter un robot piscine hydraulique ou un robot aspirateur nettoyeur de piscine, il y a de nombreux avantages. Il est plus simple, plus confortable et plus sĂ»r d’utiliser un robot piscine hydraulique que de nettoyer la piscine manuellement. Un robot peut nettoyer la piscine en quelques minutes. Il y a des robots qui sont conçus pour nettoyer n’importe quelle taille de piscine. Vous pouvez choisir entre les robots Ă  filtre, les robots Ă  jets ou les robots Ă  ultrasons. Pourquoi acheter un robot piscine hydraulique ? Les robots piscines hydrauliques sont des outils trĂšs pratiques pour les petits et grands propriĂ©taires de piscines. Ils permettent d’effectuer des tĂąches simples, comme la circulation d’eau et le nettoyage de la surface de la piscine, et de vous libĂ©rer de ces corvĂ©es. Vous n’avez pas besoin d’ĂȘtre dĂ©tenteur de compĂ©tences techniques pour utiliser un robot piscine hydraulique, et il peut ĂȘtre utile pour les personnes Ă  mobilitĂ© rĂ©duite. Faire des Ă©conomies sur la conception de votre piscine tout en gardant un nettoyage des piscines efficace La conception de piscine hydraulique est un processus complexe qui requiert une formation et un savoir-faire reconnus. Elle est Ă©galement trĂšs coĂ»teuse et nĂ©cessite une importante expertise. Un robot hydraulique est une alternative rentable et pratique pour ceux qui ont peu de temps et de l’argent Ă  investir dans la conception de leurs piscines hors-sol, piscines Ă  coques ou encore les piscines enterrĂ©es. Un nettoyage efficace sans effort en fonction du robot hydraulique choisi Les robots piscine hydrauliques sont trĂšs utiles, car ils peuvent effectuer des tĂąches difficiles et Ă©puisantes, telles que la vidange et le filtrage de l’eau. Ils peuvent Ă©galement nettoyer et clarifier l’eau de votre piscine. Enfin, les robots piscine hydrauliques peuvent aider Ă  nettoyer et Ă  entretenir le fond de la piscine. Un robot piscine hydraulique, ou un robot piscine tout court, est un appareil qui peut ĂȘtre utilisĂ© pour maintenir la propretĂ© de votre piscine. Ils font partie d’un groupe d’applications connues sous le nom de robots d’entretien domestique. Ils ont Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©s pour remplacer les tĂąches rĂ©pĂ©titives et fastidieuses comme la vidange, le nettoyage du filtre et le dĂ©sembouage de la pompe Ă  chaleur. En conclusion, cela permet de gagner du temps et de l’énergie de nettoyage grĂące aux pompes de filtration. Vous pouvez ainsi profiter de votre piscine au maximum. La piĂšce maĂźtresse de la piscine pour le nettoyage des piscines Les robots piscine hydrauliques sont des robots piscine qui peuvent ĂȘtre commandĂ©s Ă  distance. Ils peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour nettoyer le fond et la surface de la piscine. Ils permettent de nettoyer les couches de saletĂ© et supprimer les particules dangereuses pour la santĂ© humaine. Les robots piscine hydrauliques peuvent nettoyer les dĂ©pĂŽts causĂ©s par l’eau et le calcaire. Les robots hydrauliques peuvent Ă©galement retourner l’eau de la piscine, s’occuper du nettoyage du fond/ parois. Évidemment, il faut obligatoirement un revĂȘtement en dur que cela soit pour des piscines hors-sol ou encore des coques ou mĂȘme des modĂšles enterrĂ©s. Foire aux questions sur les robots de piscine hydraulique Quelle est la durĂ©e de vie d’un robot de piscine ? En choisissant un modĂšle de qualitĂ© et en prenant soin de votre robot, vous pouvez espĂ©rer jusqu’à 10 ans de vie et donc de nettoyage. Du coup, pour augmenter la durĂ©e de vie, mieux vaut faire des nettoyages rĂ©guliers plutĂŽt que de faire un nettoyage uniquement quand l’eau devient trĂšs sale. Ensuite, pensez Ă  enlever les jouets et les bouĂ©es qui traĂźnent dans la piscine avant de lancer le robot. Pour bouger l’appareil, utilisez sa poignĂ©e s’il en possĂšde une. En effet, bouger le robot en tirant sur son cĂąble peut l’abimer. Avant de le lancer, placer votre robot nettoyeur au milieu de votre piscine. En fait, les dĂ©placements de la machine seront optimisĂ©s. Pour cela, placez-le doucement tout en faisant sortir l’air petit Ă  petit. Enfin, attendez d’avoir placĂ© votre robot dans l’eau pour le lancer. En effet, il ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© Ă  sec. Remarque Ne vous baignez pas pendant le fonctionnement du robot ou de votre aspirateur de piscine. Le flux de l’eau passe dans le systĂšme hydraulique ce qui permet les mouvements et le nettoyage en simultanĂ©s. Par consĂ©quent, la pompe de filtration alimente le robot. L’eau subit une pression, c’est-Ă -dire soit une aspiration soit un refoulement. Quand mettre le robot dans la piscine ? Il faut lancer son robot nettoyeur quand la tempĂ©rature correspond Ă  une bonne utilisation. D’une machine Ă  l’autre, les conditions peuvent changer. Il faut savoir qu’il y a toujours une tempĂ©rature minimum et une tempĂ©rature maximum. Par exemple, souvent il conseille de lancer Ă  35°C maximum. Comment savoir quelle tempĂ©rature ? Le fabricant l’a notĂ© dans le fascicule d’utilisation. Voyons Ă  quelle tempĂ©rature minimum lancer votre robot et ensuite aussi quand passer le robot aprĂšs avoir effectuĂ© un traitement choc au chlore. Quelle tempĂ©rature minimum pour un robot piscine ? La plupart du temps, elle se situe Ă  15 °C, mais certains modĂšles peuvent aller jusqu’à 5°C. Regardez bien la notice constructeur avant votre premiĂšre utilisation du robot hydraulique choisi. Quand passer le robot aprĂšs un chlore choc ? Il faut respecter au moins 48 heures d’attente aprĂšs un traitement choc au pour pouvoir lancer votre robot. En utilisant le modĂšle Novarden, vous allez pouvoir faire votre analyse de l’eau pour ne plus avoir besoin de faire de choc au chlore. Tremperles serviettes dans le vinaigre blanc et enlever l’excĂšs de vinaigre. Vous ne voulez pas que l’essuie-tout soit trempĂ© pour qu’il glisse du tuyau de cuivre. Lorsque vous ĂȘtes satisfait que le papier essuie-tout est saturĂ© de vinaigre, vous pouvez alors envelopper la zone affectĂ©e du tuyau en cuivre avec ce dernier. Laissez le vinaigre faire son travail pendant

Les goulottes cache–cĂąble C’est sans aucun doute la solution la plus connue et rĂ©pandue pour cacher les fils, il s’agit de grandes baguettes que l’on pose le long de ses plinthes, murs, et voire sous les plafonds et dans lesquels on glisse les fils Ă©lectriques.. 24 astuces pour cacher les fils de la maison DIY Corde. Pour masquez les cĂąbles avec originalitĂ©, enroulez de la corde naturelle autour d’eux. Boite Ă  chaussures. Dans une boite Ă  chaussures, installez une multi-prises pour pouvoir charger les tĂ©lĂ©phones discrĂštement. VĂ©gĂ©tal. Discret. BoĂźte. Masking tape. Building. Cache-fil. Comment cacher tous les cĂąbles TV ? Des astuces dĂ©co pour les camoufler Glisser les cĂąbles dans un tissu tendance Ă  la maniĂšre d’une chaussette. Enrouler une corde tout autour. Utiliser des perles en bois. Coller du scotch de masquage, un papier adhĂ©sif dĂ©corĂ© avec des motifs. Comment bien ranger les cĂąbles ? Comment faire passer les cĂąbles TV dans le mur ? Il vous suffit de couper un trou dans le mur, passer les fils de votre tĂ©lĂ©viseur en arriĂšre, clipper le panneau et vous pouvez facilement y avoir accĂšs. Ce panneau peut ĂȘtre peint de la mĂȘme couleur que le mur. Comment utiliser un range cĂąble ? Positionnez l’embout adaptateur et passez les fils dans l’encoche ; refermez et faites coulisser l’embout pour glisser l’ensemble des fils dans le Range CĂąble Malin. Il se coupe avec une paire de ciseaux. Quelle prise derriĂšre TV murale ? L’idĂ©al, c’est de prĂ©voir au moins deux prises RJ45 au niveau du meuble TV. Une arrivĂ©e RJ45 provenant du tableau de communication. Comment cacher une TV murale ? Pour cacher la tĂ©lĂ©, les meubles Ă  panneau coulissant sont idĂ©als ! Vous pouvez opter pour une simple porte, mais Ă©galement pour une structure peu profonde Ă  Ă©tagĂšres. Pratique et esthĂ©tique, ce type de rĂ©alisation rendra votre tĂ©lĂ©vision complĂštement invisible dĂšs que vous le souhaitez. Comment cacher une goulotte sur un mur ? Un coffrage Dans l’ancien, si vous trouvez les goulottes inesthĂ©tiques ou que vous ne pouvez pas cacher discrĂštement les fils, ou encore, si vous ne pouvez pas rĂ©aliser de saignĂ©es dans le mur de pierres, le coffrage est une bonne solution. Comment fixer un cable fibre optique au mur ? Fixer des cĂąbles avec une colle thermofusible Choisir la bonne colle pour fixer les cĂąbles . Nous vous recommandons d’utiliser une colle spĂ©ciale pour cĂąbles et PVC qui offre une meilleure adhĂ©rence. Appliquez la colle rapidement. Gardez le cĂąble tendu. RĂ©chauffez la colle pour repositionner ou retirer le cĂąble . Quelle colle pour fixer la fibre optique ? Colle Ă©poxy spĂ©ciale pour fibre optique A + B – Cablematic. Comment faire tenir un cĂąble optique ? Si tu as toujours le cache de la prise, tu peux essayer d’insĂ©rer ta prise avec le cache; ça tient, et marche trĂšs bien. Tu peux aussi acheter la mĂȘme prise optique, et rĂ©cupĂ©rer le cache pour le mettre sur ton ampli environ 2euro dans une boutique d’électronique. Quelle colle pour la fibre optique ? La colle TEC342/12, de faible section, a Ă©tĂ© spĂ©cialement conçue pour la pose de cĂąbles domestiques, gaines Ă©lectriques et mĂȘme moulures PVC. Comment fixer un cĂąble le long du mur ? La solution classique et facile Ă  rĂ©aliser, c’est fixer les fils au mur Ă  l’aide d’une agrafe adaptĂ©e. IdĂ©alement, on les fixe au dessus des plinthes. Cette astuce permet de les intĂ©grer au dĂ©cor et de les oublier. Car souvent, le fil est de couleur blanche comme la plinthe ou le mur. Ou brancher le cĂąble optique ? – Si la rĂ©fĂ©rence commence par F ou A, branchez le cordon optique sur la prise jaune. – Si la rĂ©fĂ©rence commence par autre chose, branchez le cordon optique sur la prise rouge. Dans ce cas, vous devez tester plusieurs prises pour le branchement. Comment rĂ©parer une prise optique ? Vous devez utiliser la pince pour dĂ©nuder les deux bouts et peler doucement la gaine pour exposer le tube de fibre optique Ă  l’intĂ©rieur. Ensuite, coupez la gaine et le fil avec les ciseaux Ă  fibre optique. Comment masquer une goulotte ? Un coffrage Dans l’ancien, si vous trouvez les goulottes inesthĂ©tiques ou que vous ne pouvez pas cacher discrĂštement les fils, ou encore, si vous ne pouvez pas rĂ©aliser de saignĂ©es dans le mur de pierres, le coffrage est une bonne solution. Comment cacher une goulotte de climatisation ? Pour masquer les tuyaux, une autre solution consiste Ă  utiliser des goulottes cache-tuyaux en matiĂšre plastique. EsthĂ©tiques, faciles d’entretien, solides et rapides Ă  poser, vous pourrez les poser Ă  l’horizontale comme Ă  la verticale avec des retours d’angle. Comment bien cacher un cĂąble ethernet ? L’une des solutions les plus simples pour dissimuler vos cĂąbles est d’utiliser des gaines en plastique ou des boĂźtes. La premiĂšre solution est pratique si vous avez peu de cĂąbles Ă  cacher. Comment cacher les fils de la TV suspendu ? Le passe-cĂąble est la solution la plus rapide et Ă©conomique pour camoufler les fils et cĂąbles disgracieux du branchement d’un Ă©cran de tĂ©lĂ©vision fixĂ© au mur. Il se pose en quelques minutes et ne nĂ©cessite pas de gros travaux. Il existe dans le commerce de trĂšs nombreux modĂšles de goulottes et passe-cĂąbles. Comment faire passer des cĂąbles dans un plafond ? 1 introduire un capot de goulotte plus long que la distance Ă  couvrir par exemple 3,5 m s’il faut couvrir 3 m. 2 ĂȘtre Ă  deux, l’un dirige le capot de goulotte par un trou, l’autre l’arrĂȘte quand le capot apparaĂźt dans le deuxiĂšme trou. 3 scotcher au capot de goulotte non pas le cĂąble, mais une gaine Ă©lectrique. Comment enlever la gaine d’un fil Ă©lectrique ? Commencez par retirer la gaine du cĂąble principal. Si vous possĂ©dez un dĂ©nude cĂąble de type Jocari » ou autre, la procĂ©dure est trĂšs simple. Fermez la pince Ă  une distance d’environ vingt centimĂštres de l’extrĂ©mitĂ© du cĂąble, faites un tour pour sectionner la gaine et tirer la pince le long du cĂąble jusqu’au bout. Comment ranger les fils de chargeur ? Ne jetez pas vos vieux rouleaux de papier toilettes. Vous pourriez les utiliser pour organiser vos fils. Vous pouvez les embellir avec du washi-tape. Vous pouvez Ă©galement masquer votre multiprise dans une jolie boite dĂ©corĂ©e. Comment ranger les bobines de fil ? La premiĂšre solution, surtout si vous n’avez pas d’atelier oĂč peu de bobines ce sont les boites de rangement. Voici celle que j’ai essayĂ© il en existe d’autres La boite de rangement modulable Click box pour fils. IntĂ©ressante car elle peut se cliquer sur d’autres boites. N’oubliez pas de partager l’article !

Commentenlever le calcaire dans les tuyaux PVC ? Il suffit de mĂ©langer le bicarbonate de soude et le vinaigre blanc, de verser la prĂ©paration dans le drain, d’attendre
Versez une tasse de bicarbonate de soude sur la plomberie, suivie d’une tasse de vinaigre blanc. Couvrir le drain immĂ©diatement et laisser agir le mĂ©lange pendant environ un quart d’heure. Ensuite, faites bouillir de l’eau dans une casserole ou une casserole et versez-la dans le tuyau X Research Source. Comment Ă©viter les remontĂ©es d’odeur d’égout ?Comment enlever un bouchon de calcaire dans une canalisation ?Pourquoi mes canalisations sentent mauvais ?Comment se dĂ©barrasser du calcaire incrustĂ© ?Comment dĂ©crasser les canalisations ?Nettoyage canalisations bicarbonate en vidĂ©oPourquoi ne pas mĂ©langer bicarbonate et vinaigre ?Comment nettoyer un Ă©vier avec bicarbonate de soude ?Quelle acide pour dĂ©boucher une canalisation ?Quel acide pour dissoudre le calcaire ?Comment se dĂ©barrasser des mauvaises odeurs dans les canalisations ? Comment Ă©viter les remontĂ©es d’odeur d’égout ? ArrĂȘtez d’augmenter les odeurs d’égout naturellement A voir aussi Comment faire un joint de robinet ? Versez ÂŒ tasse de bicarbonate de soude dans le drain. Ajouter la mĂȘme quantitĂ© de sel. Versez ensuite un verre de vinaigre blanc. Laisser mousser 30 minutes. Rincer abondamment Ă  l’eau bouillante. Comment supprimer les odeurs des parties intimes ? PrĂ©fĂ©rez donc utiliser un savon doux sur les poils pubiens et l’extĂ©rieur de la vulve. Évitez les frottements excessifs ou les douches insĂ©rez de l’eau avec ou sans savon dans le vagin. Pourquoi ai-je des Ă©lĂ©vateurs d’odeurs ? Des dĂ©fauts de conception des canalisations peuvent Ă©galement entraĂźner un mauvais Ă©coulement des eaux usĂ©es et donc de mauvaises odeurs. Un problĂšme dans le systĂšme d’égout qui rend difficile l’évacuation adĂ©quate de ses eaux usĂ©es dans le rĂ©seau d’évacuation ou qui permet le passage d’odeurs. A dĂ©couvrir aussi Comment faire chauffer un ballon d’eau chaude ? Pompe Ă  eau de jardin Comment debloquer robinet thermostatique radiateur Pompe Ă  eau jumbo Comment fonctionne un wc japonais Comment enlever un bouchon de calcaire dans une canalisation ? Tout ce que vous avez Ă  faire est de mĂ©langer du bicarbonate de soude, du vinaigre blanc et du sel et de les verser dans les Ă©gouts. La quantitĂ© de produits peut ĂȘtre ajustĂ©e en fonction du tartre Ă  enlever. Lire aussi Pompe Ă  eau yaris. AprĂšs avoir versĂ© le mĂ©lange, attendez une quinzaine de minutes ou plus pour lui laisser le temps d’agir. Comment un gros bouchon se dissout-il dans un drain? MĂ©langer 1/3 tasse de bicarbonate de soude avec 1/3 tasse de vinaigre blanc fournit une solution pour dĂ©boucher un drain bouchĂ©. Versez-le dans le drain et attendez une nuit avant de rincer Ă  l’eau tiĂšde. Quel produit dissout le calcaire ? Vinaigre blanc et eau bouillante DiluĂ© dans de l’eau bouillante, bandes de vinaigre blanc sur les surfaces. Trempez un chiffon ou une Ă©ponge dans du vinaigre blanc Ă  14 % et frottez la surface avec des rĂ©sidus de calcaire. Laisser agir avant de rincer Ă  l’eau claire. Comment se dĂ©barrasser d’un bloqueur de chaux ? Il suffit de mĂ©langer le bicarbonate de soude et le vinaigre blanc, de verser la prĂ©paration dans le drain, d’attendre une bonne demi-heure puis de verser de l’eau chaude. Pourquoi mes canalisations sentent mauvais ? La plupart du temps, les mauvaises odeurs provenant des canalisations proviennent du siphon qui est salissant voire bouchĂ©. Accumulation de cheveux dans la douche, de graisse ou de nourriture dans le lavabo, les premiers signes seront caractĂ©risĂ©s par une odeur d’eau usĂ©e trĂšs dĂ©sagrĂ©able. Voir l'article Comment changer un chauffe eau 300l. Comment se dĂ©barrasser des odeurs d’égouts dans votre maison ? Envisagez un entretien hebdomadaire des drains dans toute la maison. Une astuce maison, versez une cuillĂšre Ă  soupe de bicarbonate de soude avec du vinaigre blanc sur tous les siphons de la maison, attendez 20 minutes puis versez de l’eau bouillante, c’est tout. Comment se dĂ©barrasser des odeurs dans les canalisations ? Versez une cuillĂšre Ă  soupe de bicarbonate de soude, une cuillĂšre Ă  soupe de sel puis un verre de vinaigre blanc dans le drain. Une rĂ©action effervescente se produira. Laisser agir une demi-heure, puis rincer Ă  l’eau bouillante. Comment se dĂ©barrasser du calcaire incrustĂ© ? Pour enlever le tartre incrustĂ© dans les renfoncements, faites chauffer un verre de vinaigre blanc, imbibez une ou deux feuilles de papier essuie-tout et enroulez-les autour de la base du robinet. Assurez-vous que le papier imbibĂ© de vinaigre adhĂšre. A voir aussi Pompe Ă  eau vide cave serpillĂšre aspiration basse. Laisser agir toute la nuit puis frotter vigoureusement avec une brosse Ă  dents. Comment enlever les Ă©cailles brunes des toilettes ? Faire bouillir de l’eau chaude. Versez une quantitĂ© moyenne de liquide lave-vaisselle dans la cuvette des toilettes, puis versez de l’eau bouillante dessus. Laissez agir quelques heures, lavez les toilettes et admirez le rĂ©sultat ! Vous pouvez rĂ©pĂ©ter l’opĂ©ration jusqu’à disparition complĂšte du tartre. Comment dĂ©crasser les canalisations ? Pour Ă©liminer les mauvaises odeurs des canalisations, versez une solution composĂ©e d’une cuillĂšre Ă  soupe de bicarbonate de soude, une cuillĂšre Ă  soupe de gros sel et deux cuillĂšres Ă  soupe de vinaigre blanc. Voir l'article Comment savoir si pompe Ă  eau hs. Laisser agir une heure et rincer avec un litre d’eau. Comment garder les tuyaux propres ? La premiĂšre consiste Ă  mettre le cadre Ă  cafĂ© dans l’évier et Ă  laisser couler l’eau chaude quelques minutes. Vous pouvez Ă©galement utiliser du bicarbonate de soude diluĂ© dans de l’eau bouillante pour dĂ©sinfecter les canalisations et dissoudre le calcaire. Comment nettoyer les tuyaux dans l’évier? MĂ©langez simplement une tasse de bicarbonate de soude et une tasse de sel et versez un quart de ce mĂ©lange dans les conduits que vous souhaitez nettoyer. Rincez ensuite avec un litre d’eau bouillante puis faites couler un peu d’eau froide. Nous rĂ©utiliserons les restes dans les semaines Ă  venir. Comment nettoyez-vous les drains qui font mal? Versez une pincĂ©e de vinaigre blanc chaque mois dans vos tuyaux. Une fois fondu, il neutralisera les odeurs et dĂ©sinfectera les canalisations. Toutes les deux semaines, versez l’équivalent d’un litre d’eau bouillante dans les canalisations pour les nettoyer. Pourquoi ne pas mĂ©langer bicarbonate et vinaigre ? En effet, le scientifique explique que le vinaigre blanc est acide et que le bicarbonate de soude a un pH basique. Voir l'article Comment fonctionne une pompe Ă  eau submersible ? Cependant, lorsque les deux se mĂ©langent, l’un annule les effets de l’autre ! Ainsi, la solution obtenue est moins efficace ! Quelle est la diffĂ©rence entre le bicarbonate de soude et le bicarbonate de soude ? Bicarbonate de soude Le bicarbonate de soude est un autre nom pour le bicarbonate de soude, donc c’est la mĂȘme chose. LĂ  oĂč ça devient un peu plus dĂ©routant mais pas tellement, c’est qu’il existe deux types de bicarbonate de soude le bicarbonate de soude de qualitĂ© alimentaire et le bicarbonate de soude mĂ©nager/technique. Quelle est l’action du vinaigre sur le bicarbonate de soude ? Lorsque le vinaigre blanc est mĂ©langĂ© avec du bicarbonate de soude, une rĂ©action chimique se produit. 
 En chimie, le vinaigre est un acide et le bicarbonate de soude est une base. Ces deux rĂ©actifs vont Ă©changer des protons, l’une des trois particules de l’atome, qui vont former un nouvel Ă©lĂ©ment, un gaz le dioxyde de carbone. Comment nettoyer un Ă©vier avec bicarbonate de soude ? – MĂ©langez 1 cuillĂšre Ă  soupe de bicarbonate de soude, 1 verre de vinaigre blanc et 1 cuillĂšre Ă  soupe de sel. – Ce mĂ©lange est versĂ© dans l’évier prĂ©alablement vide. Voir l'article Comment faire une installation de plomberie en cuivre ? – Laisser agir 30 minutes. – Versez ensuite 1 litre d’eau bouillante. Comment nettoyer un Ă©vier avec du vinaigre blanc ? PrĂ©parez une pĂąte Ă  frotter dans un bol, versez 3 Ă  4 cuillĂšres Ă  soupe de bicarbonate de soude et ajoutez un trait de vinaigre blanc. La prĂ©paration doit commencer Ă  mousser. Frottez ensuite votre Ă©vier avec cette pĂąte avec une Ă©ponge humide et rincez bien. Quelle acide pour dĂ©boucher une canalisation ? LibĂ©ration d’acide chlorhydrique ou eau salĂ©e » ou acide muriatique » permet de dĂ©boucher rapidement un blocage de canalisation. Lire aussi Comment nettoyer un broyeur de cuisine ? IdĂ©al aussi pour nettoyer certaines surfaces comme la brique ou le bĂ©ton. L’acide chlorhydrique attaque-t-il le PVC ? L’acide chlorhydrique est trĂšs corrosif et, Ă  ce titre, peut sembler ĂȘtre une bonne alternative au dĂ©bouchage des canalisations. Cependant, cette agression rend l’utilisation dangereuse pour plusieurs raisons Si les canalisations sont en PVC, il y a de fortes chances que l’acide chlorhydrique les endommage. Quel acide utiliser pour dĂ©boucher les canalisations ? L’acide chlorhydrique est idĂ©al pour dĂ©boucher les canalisations des toilettes, douches, baignoires et lavabos. Mais le produit est aussi efficace pour nettoyer d’autres surfaces comme la brique ou le bĂ©ton. Comment enlever une grosse obstruction d’un drain? Versez 1 tasse de bicarbonate de soude sur le tuyau. Verser 2 tasses d’eau bouillante. Si le bouchon ne se dissout pas, modifiez le processus en remplaçant le bicarbonate de soude par 1 verre de vinaigre blanc. Couvrez bien le tout. Quel acide pour dissoudre le calcaire ? L’acide chlorhydrique semble ĂȘtre une solution pour dissoudre le calcaire. A voir aussi Comment trouver un plombier pas cher. L’acide chlorhydrique attaque-t-il le calcaire ? Le calcaire rĂ©agit avec l’acide chlorhydrique diluĂ© pour former du chlorure de calcium, un sel hautement soluble dans l’eau. Cette rĂ©action effervescente est utile pour un gĂ©ologue qui peut identifier le calcaire sur le terrain, ou pour un pĂ©dologue pour dĂ©terminer si le sol contient du calcaire libre ou actif. Quel est le produit le plus efficace contre le calcaire ? Le vinaigre d’alcool est le produit Ă©conomique par excellence pour lutter contre le calcaire. Avec quelques euros le litre, c’est extrĂȘmement efficace. Comment se dĂ©barrasser des mauvaises odeurs dans les canalisations ? – Versez 1 cuillĂšre Ă  soupe de bicarbonate de soude, 1 cuillĂšre Ă  soupe de gros sel et 2 cuillĂšres Ă  soupe de vinaigre blanc dans les tuyaux. – Laisser agir quelques heures. A voir aussi Comment serrer un robinet de salle de bain ? – Ajouter ensuite 1l d’eau bouillante. Les mauvaises odeurs sont immĂ©diatement neutralisĂ©es ! Pourquoi ma salle de bain sent les Ă©gouts ? Si une odeur persiste dans votre salle de bain, les causes les plus probables sont encore un siphon bouchĂ©, un siphon qui ne remplit plus sa fonction, ou justement l’absence de siphon. La premiĂšre chose Ă  vĂ©rifier est la prĂ©sence d’un siphon dans chaque Ă©lĂ©ment. Ceci pourrait vous intĂ©resser
Sile gros bouchon se trouve dans un endroit inaccessible, ils utiliseront un furet de 350 bars (dotĂ© d’une longueur de 100 mĂštres) afin d’atteindre les tuyaux difficiles d’accĂšs. Ils pourront
Vous rencontrez un problĂšme de dĂ©bit lorsque vous faites couler l’eau du robinet de la douche ? Les dĂ©pĂŽts de calcaire ont peut-ĂȘtre obstruĂ© une partie de votre tuyauterie. Des solutions existent pour dĂ©barrasser vous-mĂȘme votre installation de plomberie du bouchon de calcaire. Vous pouvez Ă©galement faire appel Ă  un plombier pour rĂ©aliser ces travaux. Pour Ă©viter l’effet dĂ©sagrĂ©able du calcaire, pensez Ă  entretenir rĂ©guliĂšrement votre canalisation. Voyez plutĂŽt. SymptĂŽmes d’une tuyauterie bouchĂ©e par le calcaire Les ions calcium et magnĂ©sium contenus dans l’eau sont responsables des dĂ©pĂŽts de calcaire dans vos canalisations. De plus, l’eau chaude favorise le dĂ©pĂŽt de tartre grĂące Ă  une rĂ©action chimique qui se produit Ă  haute tempĂ©rature. Elle cristallise les ions calcium et magnĂ©sium en dĂ©pĂŽts durs. C’est le tartre. Ainsi, les canalisations d’eau chaudes sont plus rapidement bouchĂ©es par le calcaire que les tuyaux d’eau froide. L’effet de la prĂ©sence de calcaire dans l’installation de plomberie est facilement reconnaissable. Diminution de la pression de l’eau dans les tuyaux. Des tuyaux engorgĂ©s de calcaire vous empĂȘchent de profiter d’un dĂ©bit d’eau correct Ă  la sortie des robinets de la maison. Reconnaissez qu’il est dĂ©sagrĂ©able de prendre une douche dans ces conditions. DĂ©faillance des appareils Ă©lectromĂ©nagers. L’accumulation de dĂ©pĂŽts de tartre sur les rĂ©sistances les empĂȘche de chauffer correctement. L’eau prend plus de temps pour arriver Ă  une haute tempĂ©rature. Obstruction des canalisations. Le tartre peut boucher les canalisations. Il est alors nĂ©cessaire de dĂ©boucher la tuyauterie pour que l’eau puisse de nouveau s’écouler. 4 solutions pour se dĂ©barrasser du calcaire dans ses canalisations Le calcaire a bel et bien envahi vos canalisations. Avant de faire appel Ă  un plombier pour enlever le tartre de votre installation, vous pouvez tenter de vous en dĂ©faire Ă  l’aide des trois premiers conseils. Solution mĂ©canique Le furet est efficace pour dĂ©boucher une canalisation obstruĂ©e. Introduisez la tige dans la canalisation. GrĂące Ă  sa souplesse et sa longueur, elle peut atteindre le bouchon de calcaire dans les endroits les plus reculĂ©s. Lorsque vous rencontrez une rĂ©sistance, tournez la manivelle jusqu’à ce que l’obstacle soit rompu. Solution des produits d’entretien chimiques Vos canalisations sont envahies par le tartre. Vous avez essayĂ© sans succĂšs le furet ou la ventouse. Vous dĂ©cidez d’opter pour l’utilisation d’un produit d’entretien agressif comme la soude ou l’acide chlorhydrique. Ces produits permettent d’éliminer rapidement le calcaire qui encombre les canalisations de la maison. Mais ils sont nocifs pour l’homme et l’environnement. ProtĂ©gez-vous avec des gants et un masque lors de leur utilisation. Solution des produits d’entretien naturels Vous prĂ©fĂ©rez un traitement plus doux pour vos canalisations ? Il est possible de dĂ©boucher les tuyaux avec des produits naturels. Ils prĂ©sentent la rĂ©ponse au problĂšme d’écoulement d’eau sans nuire Ă  l’environnement. Faites bouillir du vinaigre blanc puis mĂ©langez-le avec du bicarbonate de soude. Versez la solution obtenue dans les tuyauteries. Patientez 30 minutes avant de rincer les tuyaux en faisant couler de l’eau. À la recherche d’un plombier Les problĂšmes de canalisation vous gĂąchent la vie. Vous aimeriez retrouver une pression d’eau normale lorsque vous prenez votre douche. Vous ne vous y connaissez pas en plomberie et les conseils ci-dessus ne vous aident pas. Confiez les travaux Ă  un plombier. Il utilise des appareils Ă  haute pression pour venir Ă  bout du bouchon de calcaire qui engorge votre canalisation. Comment lutter contre la formation de calcaire dans sa tuyauterie ? Une eau dure est chargĂ©e de calcaire. Pour Ă©viter la formation de tartre dans votre canalisation, vous disposez de plusieurs solutions. Mettre en place des filtres anticalcaires Cette solution est adaptĂ©e au traitement de l’eau courante. Le filtre magnĂ©tique est posĂ© autour de la canalisation. Le champ magnĂ©tique ainsi créé empĂȘche le tartre de se dĂ©poser. Il en faut plusieurs pour que cela soit efficace. L’effet s’arrĂȘte lorsque l’eau ne circule plus. Le filtre Ă©lectrique se place sur l’arrivĂ©e d’eau. Les impulsions Ă©lectriques limitent le dĂ©pĂŽt de tartre dans la canalisation. Poser un adoucisseur d’eau Optez pour la mise en place d’un adoucisseur d’eau si vous souhaitez Ă©liminer durablement le problĂšme de calcaire dans votre installation. Il capte les ions calcium et magnĂ©sium responsables de la formation de tartre dans votre tuyau et les remplace par les ions sodium. Lorsque l’adoucisseur d’eau est placĂ© Ă  l’entrĂ©e de la canalisation principale, il offre une eau adoucie pour toute la maison. La prĂ©sence de calcaire dans votre tuyauterie peut entraĂźner des consĂ©quences fĂącheuses affaiblissement du dĂ©bit d’eau, traces de tartre sur les sanitaires, vieillissement prĂ©maturĂ© des appareils Ă©lectromĂ©nagers tels que le lave-vaisselle. Pour rĂ©soudre ce problĂšme de plomberie, vous disposez de solutions mĂ©caniques ou chimiques. Selon la duretĂ© de votre eau, l’installation d’un filtre anticalcaire magnĂ©tique ou d’un adoucisseur d’eau permet de ralentir la formation de tartre dans votre canalisation. Pour en savoir plus Les canalisations doivent ĂȘtre entretenues et mises aux normes. Leur rĂ©novation nĂ©cessite l'intervention d'un professionnel. Des bruits devenus des nuisances sonores ? Pour amĂ©liorer votre confort phonique, dĂ©couvrez comment procĂ©der Ă  l'isolation phonique

Pourcela, utiliser une raclette sur les parois de douche aprĂšs chaque utilisation vous permettra d’espacer le nettoyage anticalcaire. Retirez les affaires de toilettes prĂ©sentes dans la douche (produits d’hygiĂšne, linge de toilettes). AĂ©rer la piĂšce au
HomeÉvacuationsL’entartrage des tuyaux PVC peut poser quelques problĂšmes d’évacuation 17 avril 2015 Tout le monde ou presque connait les problĂšmes d’évacuations, que ce soit sur les machines a laver, dans les Ă©viers, dans les salles de bains ou encore dans les toilettes. C’est ce qui m’est arrivĂ©e il y a peut de temps, lorsque je tirais la chasse d’eau, la cuvette se remplissait avant de crĂ©er une aspiration qui avalait tous ce qu’il y avait dedans a toute vitesse. MalgrĂ© que ce soit une tĂąche complexe, j’ai pris mon courage a deux mains et j’ai dĂ©montĂ© le toilette complet, encore heureux que la partie blanche pipe qui Ă©vacue la cuvette Ă©tait dĂ©solidarisĂ© de la chute en PVC. PVC entartrĂ© Voici ce que j’ai trouvĂ© dedans, c’est la preuve que le PVC aussi s’entartre comme n’importe quel autre matĂ©riel. Ce n’est pas trĂšs plaisant a regarder et encore moins a nettoyer, mais hĂ©las j’étais obligĂ© de le faire, donc j’ai enfilĂ© de gans, un vieux tourne-vis a la main puis une balayette et une langue de chat et je me suis attaquĂ© au grattage. Dans ce genre de cas, le furet n’a aucun effet car l’entartrage est relativement cristallisĂ©, le furet passerais sur le cotĂ© sans gratter quoi que ce soit, a moins d’utiliser le coupe racines, qui est interdit sur les canalisations PVC car il dĂ©fonce tout sur son passage. DĂ©tartrage effectuĂ© J’ai tout grattĂ© en faisant attention de ne rien laisser tomber dans la chute puis quelques minutes plus tard
. Voici ce que j’ai obtenu. Donc voici le rĂ©sultat une fois le tartre enlevĂ©. Puis j’ai posĂ© la cuvette a nouveau et le rĂ©sultat Ă©tait impeccable, plus jamais de difficultĂ©s d’évacuations, sur ce cabinet de toilettes. Chers visiteurs, les demandes de devis sont gratuites et sans engagement des parties, toutefois ce n'est pas un jeux, si vous n'avez pas l'intention de faire rĂ©ellement des travaux ne demandez pas de devis, merci de votre comprehension.
BonjourJ'ai besoin de conseils. Mes canalisations entre le branchement de la commune et l'arrivée dans mon habitation semble entartrées. Le soucis est que le calcaire qui sort jusqu'à mes arrivées diverses d'eau est transformé en un mélange de calcaire et de sable. Il semblerait que cela soit l'origine d'un champ magnétique.
AccueilBlogComment dĂ©boucher une tuyauterie envahie par le calcaire ?Votre eau est particuliĂšrement dure et vos canalisations sont encrassĂ©es par le calcaire ? DĂ©couvrez nos conseils pour dĂ©boucher vos tuyaux entartrĂ©s et les prĂ©server durablement du dans les canalisations des signes qui ne trompent prĂ©sence de calcaire et l’entartrage des canalisations se traduisent par des signes facilement faisant couler l’eau du robinet ou en prenant votre douche, vous constatez que le dĂ©bit de l’eau est de plus en plus remarquez d’importants dĂ©pĂŽts calcaires dans vos sanitaires, surtout au niveau des sorties d’eau des des eaux usĂ©es est de plus en plus ces problĂšmes peuvent ĂȘtre dus Ă  la prĂ©sence de calcaire dans les canalisations. L’eau chaude, particuliĂšrement, favorise le dĂ©pĂŽt de tartre. Il existe plusieurs solutions pour dĂ©boucher temporairement ou durablement les tuyaux le plaisir d'une eau sans calcaireProtĂ©gez votre maison et faites des Ă©conomies grĂące Ă  nos adoucisseurs. En savoir plus Les solutions pour Ă©liminer le tartre de vos tuyauxIl existe de nombreuses solutions sur le marchĂ© pour lutter contre l’eau calcaire. Parmi ces solutions, on trouve les solutions mĂ©caniques mais Ă©galement les produits un premier temps, si vous constatez que vos canalisations sont bouchĂ©es, nous vous conseillons de verser de l’eau dĂ©minĂ©ralisĂ©e bouillante ou d’utiliser des solutions mĂ©caniques comme le furet. Elles ont l’avantage de ne pas polluer l’eau et d’ĂȘtre peu onĂ©reuses. NĂ©anmoins, Ă  plus long terme, l’utilisation d’un furet ou d’une ventouse peut s’avĂ©rer de personnes recourent Ă©galement aux solutions de type chimique. La plupart du temps, ces produits sont Ă  base de soude caustique Ă©galement appelĂ©e hydroxyde de sodium. TrĂšs efficaces, ces produits sont nĂ©anmoins extrĂȘmement polluants et dangereux pour les utilisateurs et leur environnement. Ils peuvent aussi, Ă  terme, endommager les Ă©lĂ©ments de plomberies, notamment ceux fabriquĂ©s en dĂ©boucher des tuyaux, il existe Ă©galement des mĂ©langes plus respectueux de l’environnement comme le bicarbonate de soude associĂ© au vinaigre blanc. Ce mĂ©lange contribue Ă  la dissolution d’une partie du calcaire mais n’est pas vraiment efficace sur un tartre incrustĂ© depuis longtemps ou un bouchon important. Bref, vous l’aurez compris, toutes ces solutions pour dĂ©boucher les canalisations calcaires prĂ©sentent des inconvĂ©nients et ne sont que les dĂ©pĂŽts calcaires dans la tuyauterieLa solution pour Ă©viter les bouchons causĂ©s par le calcaire est d’éliminer ce dernier en amont. Pour cela, l’utilisation d’un adoucisseur d’eau Culligan est recommandĂ©e. Elle offre l’avantage de fournir une solution pĂ©renne au problĂšme de calcaire dans la Ă  une idĂ©e reçue, l’eau adoucie n’est pas corrosive et ne dĂ©tĂ©riore pas les Ă©lĂ©ments de le plaisir d'une eau sans calcaireProtĂ©gez votre maison et faites des Ă©conomies grĂące Ă  nos adoucisseurs. En savoir plus ProblĂšmes de calcaireComment Ă©liminer les traces de tartre qui se forment autour des rĂ©sistances des appareils mĂ©nagers ?Lire la suiteProblĂšmes de calcaireLes mĂ©faits du calcaireLire la suiteProblĂšmes de calcaireQuelles consĂ©quences peuvent avoir le tartre et le calcaire dans ma maison ?Lire la suite
DĂ©caperet assainir les canalisations pour lutter contre les mauvaises odeurs. 3. Faites intervenir un plombier pour les causes structurelles. Étape 3. PrĂ©venez l’apparition des mauvaises odeurs dans les canalisations. 1. Installez une grille ou un filtre sur vos siphons. 2. Installez un clapet anti-refoulement en PVC. Pour enlever les algues du fond de la piscine, il faut Brosser le fond de la piscine avec un balai tĂ©lescopique, Ă©ventuellement avec un produit nettoyant ; Passez le systĂšme de nettoyage balai manuel ou robot automatique. Choquez la piscine avec du chlore. Comment nettoyer le gelcoat piscine ?Pourquoi mettre de l’acide chlorhydrique dans la piscine ?Comment enlever poussiĂšre fond piscine hors sol ?Les 12 meilleurs conseils pour dĂ©tartrer une piscine coque en vidĂ©oComment enlever le calcaire dans une piscine en coque ?Comment supprimer le calcaire d’une piscine ?Comment savoir si mon eau de piscine est trop calcaire ? Comment nettoyer le gelcoat piscine ? © Videz complĂštement votre piscine. Voir l'article VIDEO 6 conseils pour habiller une piscine tubulaire. Videz complĂštement votre piscine. 
 Une fois vide, vaporisez un dĂ©capant de surface dans toute la piscine, Le dĂ©pĂŽt sera enlevĂ© et coulera au fond de la piscine, Nettoie bien tout Vous pouvez alors remplir votre piscine. Comment nettoyer une piscine coque trĂšs sale ? Vous pouvez brosser les parois, les angles et les marches de la coque avec une brosse posĂ©e sur un balai tĂ©lescopique de prĂ©fĂ©rence plus facile, et un produit d’entretien classique ou du vinaigre blanc. Il vous faudra sans doute insister sur la ligne d’eau, l’une des zones les plus sales de la piscine. Pourquoi ma coque de piscine est-elle jaunĂątre ? Cela est dĂ» Ă  une filtration insuffisante, Ă  un manque de nettoyage de la piscine, du systĂšme de filtration et des skimmers, et/ou Ă  une dĂ©sinfection insuffisante. Ou un dĂ©sĂ©quilibre hydrique. Comment enlever le marron du fond de la piscine ? Versez de l’hypochlorite de calcium ou simplement de l’eau de javel dans un arrosoir et versez le plus prĂšs possible des taches. Si les taches sont au fond du bassin, utilisez un tuyau en PVC rigide et versez l’eau de Javel dans le tuyau, aprĂšs l’avoir dĂ©posĂ©e sur la tache Ă  traiter. Recherches populaires 6 conseils pour entretenir piscine gonflable Guide pratique comment aller piscine avec ses regles Les 12 meilleures manieres de rattraper piscine verte DĂ©couvrez les meilleures astuces pour nettoyer piscine tubulaire VIDEO 10 astuces pour gonfler piscine bestway fast set Pourquoi mettre de l’acide chlorhydrique dans la piscine ? © L’acide chlorhydrique peut abaisser considĂ©rablement le pH de la piscine. Le dosage d’acide chlorhydrique dans la piscine est d’environ 10mL par mÂł pour abaisser le pH de 0,3. Sur le mĂȘme sujet 12 conseils pour traiter piscine intex. Est trĂšs puissant ! Pourquoi ne pas verser d’acide dans l’eau ? La nature rĂ©active et corrosive de l’acide et sa forte affinitĂ© pour l’eau crĂ©ent un danger particulier lorsqu’il est diluĂ©. Bien que l’eau soit gĂ©nĂ©ralement ajoutĂ©e Ă  une substance pour la diluer, l’eau ne doit jamais ĂȘtre ajoutĂ©e Ă  l’acide sulfurique. Pourquoi utiliser de l’acide chlorhydrique ? La solution d’acide chlorhydrique est utilisĂ©e pour contrĂŽler le pH des aliments, des boissons et des produits pharmaceutiques. Il permet Ă©galement de rĂ©guler l’aciditĂ© de certaines solutions. En outre, il est utilisĂ© pour contrĂŽler les flux de dĂ©chets contenant des substances alcalines. Comment enlever poussiĂšre fond piscine hors sol ? © La premiĂšre solution et la moins coĂ»teuse est d’utiliser un aspirateur manuel. Voir l'article VIDEO 6 astuces pour installer piscine hors sol. Facile Ă  utiliser car tout ce que vous avez Ă  faire est de connecter une extrĂ©mitĂ© du tuyau Ă  la prise du balai aprĂšs avoir installĂ© l’aspirateur Skim et l’autre extrĂ©mitĂ© Ă  une tĂȘte de balai. Pourquoi ai-je de la poussiĂšre au fond de ma piscine ? L’algue moutarde est une algue trĂšs fine qui ressemble Ă  une poudre jaune/ocre trĂšs volatile. Il se pose sur le fond ou les parois de la piscine et se dĂ©tache du fond de la piscine en passant le balai. Le dĂ©pĂŽt d’algues ressemble en fait Ă  un nuage ou Ă  un nuage sombre » de poussiĂšre ou de sable. Comment aspirer le fond d’une piscine sans aspirateur ? Comment nettoyer le fond de sa piscine sans aspirateur ? Simplement avec un bon balai manuel Ă  manche tĂ©lescopique, reliĂ© par un tuyau flottant au systĂšme de filtration. Vous choisirez une brosse pour une piscine coque ou liner, mais plutĂŽt un balai rouleau s’il s’agit de peinture ou d’enduit. Comment enlever les particules fines du fond de la piscine ? Pour vous dĂ©barrasser de ces particules, utilisez un aspirateur. Connectez votre aspirateur manuel Ă  la sortie de votre balai ou Ă  votre Ă©cumoire. Une fois connectĂ©, aspirez le fond de votre piscine avec des mouvements lents pour Ă©viter de soulever la poussiĂšre. Comment enlever le calcaire dans une piscine en coque ? © Utiliser un sĂ©questrant calcaire Ă©galement appelĂ© stabilisant. PrĂ©sentĂ©s sous forme de granulĂ©s, ceux-ci vont neutraliser le tartre afin qu’il ne se dĂ©pose pas. A voir aussi 12 astuces pour gonfler une piscine gonflable intex. RĂ©aliser 1 Ă  3 traitements anticalcaire par an. Comment nettoyer une piscine coque trĂšs sale ? Pour nettoyer votre piscine de coquillages jaunis, vous devez remonter le niveau de l’eau pour submerger la zone tachĂ©e ; ajuster le pH du fond de la piscine Ă  7 ; et appliquez des produits d’entretien non abrasifs pour obtenir une piscine limpide et sans taches. Comment enlever une Ă©paisse couche de calcaire ? Vinaigre blanc et eau bouillante DiluĂ© dans de l’eau bouillante, le vinaigre blanc dĂ©cape les surfaces. Imbibez un chiffon ou une Ă©ponge de vinaigre blanc 14% et frottez la surface avec des traces de calcaire. Laisser agir avant de rincer Ă  l’eau claire. Comment enlever le calcaire avec du vinaigre ? Ainsi, si vous avez des robinets, des parois de douche ou des toilettes marquĂ©s par du calcaire, faites simplement chauffer du vinaigre blanc dans une bouilloire cela vous permettra de le dĂ©tartrer !, versez-en un peu sur les objets abĂźmĂ©s », puis trempez une Ă©ponge dans le vinaigre pour
 Comment supprimer le calcaire d’une piscine ? En effet, en cas d’incrustation, l’eau doit ĂȘtre complĂštement vidangĂ©e de la piscine et un produit dĂ©tartrant doit ĂȘtre utilisĂ©. Les plus puissants sont laissĂ©s allumĂ©s. Dans les deux cas, il faut un peu d’effort pour Ă©liminer complĂštement les taches. Sur le mĂȘme sujet Les 20 meilleures manieres de fermer piscine hors terre. N’oubliez pas d’enlever les rĂ©sidus une fois que vous avez nettoyĂ© l’évier. Comment enlever une Ă©paisse couche de calcaire ? Pour enlever le tartre incrustĂ© dans les trous, faites chauffer un verre de vinaigre blanc, imbibez une ou deux feuilles de papier absorbant et entourez le fond du robinet. VĂ©rifiez que le papier imbibĂ© de vinaigre adhĂšre. Laisser agir toute la nuit puis frotter vigoureusement avec une brosse Ă  dents. Comment faire baisser le niveau de calcaire dans une piscine ? La solution la plus efficace est d’utiliser un produit anticalcaire qui rĂ©duit le TH ou supprime complĂštement le risque de calcaire. Ce traitement est effectuĂ© au moins trois Ă  quatre fois par an Ă  la mise en service du bassin, Ă  mi-saison d’utilisation et avant l’hivernage. Comment enlever le dĂ©pĂŽt blanc au fond de ma piscine ? Ajuster la tempĂ©rature de votre piscine permet de limiter les dĂ©pĂŽts de calcaire. DeuxiĂšmement, rĂ©glez le pH de votre piscine entre 7,2 et 7,4. Enfin, si vous le pouvez, ajoutez un produit sĂ©questrant pour ralentir les dĂ©pĂŽts de calcaire. Comment savoir si mon eau de piscine est trop calcaire ? Si des taches blanches apparaissent sur le liner de votre piscine ou sur la ligne d’eau, c’est la preuve irrĂ©futable que l’eau est trop calcaire. A voir aussi Guide comment traiter piscine au brome. Comment savoir si l’eau de la piscine est dure ? En gĂ©nĂ©ral, on estime que le TH idĂ©al pour l’eau de la piscine doit se situer entre 10°f et 20°f. Au-delĂ  de 20°F, l’est est dit rude. Et au-dessus de 25°f, sa concentration en calcaire est jugĂ©e trop Ă©levĂ©e il faut donc la traiter avec un produit anticalcaire. Comment savoir si l’eau de ma piscine est bonne ? L’eau de la piscine doit avoir un pH neutre voire lĂ©gĂšrement basique 7,4 est le taux idĂ©al. L’alcalinitĂ© de l’eau de la piscine est donnĂ©e dans le Titre AlcalimĂ©trique Complet et indique la concentration en ions carbonate et bicarbonate.
Ajoutezenviron 250 ml de vinaigre blanc dans un seau d’eau chaude, brossez le sol et le tour est jouĂ© ! Si votre carrelage en grĂšs cĂ©rame est tachĂ© de calcaire, utilisez un mĂ©lange d’alcool et de vinaigre avec du bicarbonate de soude pour Ă©liminer efficacement et
Forum Futura-Maison les forums de la maison Bricolage et dĂ©coration DĂ©tartrer canalisation PVC 100 mm / WC et salle de bains ?  RĂ©pondre Ă  la discussion Affichage des rĂ©sultats 1 Ă  11 sur 11 DĂ©tartrer canalisation PVC 100 mm / WC et salle de bains ? 16/07/2016, 23h44 1 DĂ©tartrer canalisation PVC 100 mm / WC et salle de bains ? - Bonjour, Suite Ă  de mauvaises odeurs intermittentes, je viens de regarder le circuit PVC d'Ă©vacuation des eaux usĂ©es venant de l'Ă©tage 1 WC, 1 douche, 1 lavabo. En utilisant l'accĂšs A, j'ai remarquĂ© que l'eau stagnait dans la partie horizontale du tuyau il fait 2,60m de long il reste une hauteur d'environ 35 Ă  40mm d'eau. Ce qui veut dire qu'il y a beaucoup de tartre dĂ©posĂ© sans ce tuyau. J'ai confirmĂ© ce dĂ©pot de tartre en descendant un tĂ©lĂ©phone par l'accĂšs A et en filmant. A ce jour, j'ai utilisĂ© 2 techniques * mis de l'acide chlorhydrique quasiment 5 litres mis en 4 fois * utilisĂ© un karcher - mais celui-ci n'est pas flexible. Je n'ai pu enlever qu'une petite portion du dĂ©pĂŽt calcaire sur 20 cm autour de l'accĂšs A. Pas plus. Que me conseillez-vous? * acheter un kit Karcher pour canalisation? mais l'extrĂ©mitĂ© de ce kit est une douille avec une buse contenant 4 trous orientĂ©s vers l'arriĂšre. Aucun trou vers l'avant. Et je crains que ce soit adaptĂ© au nettoyant de tuyau PVC ainsi qu'au dĂ©blocage de tuyaux bouchĂ©s par du papier. Or, ici, c'est du calcaire accrochĂ© aux parois ... *continuer Ă  mettre de l'acide il n'est pas trĂšs fort, et il faudrait trouver un moyen de bloquer l'Ă©vacuation juste avant la descente au rez de chaussĂ©e et en mettre 5 Ă  10 litres... Cordialement, - 17/07/2016, 06h32 2 Re dĂ©tartrer canalysation PVC 100 mm / WC et salle de bain Bjr Ă  toi, C'est de tuyau sont ils... accessibles ? Auquel cas reprendre cette section en PREVOYANT une pente d'Ă©coulement. Ca semblerait le plus simple et efficasse. Bon WE 17/07/2016, 08h04 3 Re dĂ©tartrer canalysation PVC 100 mm / WC et salle de bain Ces 2m60 de tuyau sont dans le plafond, pas visible... donc, difficile Ă  atteindre... Je serai peut-etre obligĂ© de tout casser si je n'arrive pas Ă  amĂ©liorer son fonctionnement. En particulier, je ne sais pas si une pente suffisante a Ă©tĂ© donnĂ©e Ă  ce tuyau // je vais essayer de la mesurer pour vĂ©rifier... 17/07/2016, 08h28 4 Re dĂ©tartrer canalysation PVC 100 mm / WC et salle de bain Bonjour Ă  tous, Peut-ĂȘtre Ă  dĂ©placer le sujet dans la section chimie, car il y a la soude caustique, mais je ne sais pas si la rĂ©action chimique ne va pas provoquer une chaleur trop importante et qui pourrait fondre le tuyau en PVC ? Je n'ai pas lu ces liens Bonne suite et Dimanche Ă  tous. DerniĂšre modification par trebor ; 17/07/2016 Ă  08h30. Faire tout pour que demain soit meilleur Aujourd'hui A voir en vidĂ©o sur Futura 17/07/2016, 19h49 5 Re dĂ©tartrer canalysation PVC 100 mm / WC et salle de bain Bonjour Le furet ne donne pas de rĂ©sultat ? Essayez, regardez ensuite par l'accĂšs B si des dĂ©chets passent. 18/07/2016, 01h05 6 Re DĂ©tartrer canalisation PVC 100 mm / WC et salle de bains ? Pour la pente, je n'ai pas rĂ©ussi Ă  la calculer, n'ayant pas trop accĂšs. Avec le 'furet' de 7,5m de long / Karcher, j'ai rĂ©ussi Ă  ramener 1,8kg de calcaire teintĂ© de noir.... Par ailleurs, j'avais mis de l'acide chlorhydrique un bidon de 5 litres diluĂ© Ă  23%. Je ne sais pas ce que l'acide a pu dissoudre de son cĂŽtĂ©. Actuellement, ce tuyau ne bloque pas le passage, mais il est anomal que de l'eau stagne maintenant, aprĂšs mes efforts de nettoyage, il ne reste que 1 Ă  2 cm d'eau au fond du tuyau horizontal. J'aimerais savoir le poids de calcaire que peut dissoudre 1 litre d'acide chlorhydrique diluĂ© Ă  23%... mais je vais poser aussi cette question dans un forum plus orientĂ© chimie... Merci Ă  chacun, 18/07/2016, 11h34 7 Re DĂ©tartrer canalisation PVC 100 mm / WC et salle de bains ? La tete "chercheuse" de ton Karscher est appelee "Furet" ..... Elle avance toute seule avec la pression de l'eau comme une fusee propulsee, ce faisant, elle avance dans ce qui bouche et le rejete par l'arriere. C'est pour cela qu'il faut engager ce furet par la sortie et non l'entree de la tuyauterie. Vue to schema, ce sera difficile. Peux-tu ouvrir un regard au coude de descente ou sur la descente meme?? Cela facilitera ton operation. 18/07/2016, 16h13 8 Re DĂ©tartrer canalisation PVC 100 mm / WC et salle de bains ? De fait, il faudrait que j'ouvre un regard ce serait possible sur le tuyau vertical, aprĂšs le coude. Avec 2 options ensuite * passer le furet et espĂ©rer que cela dĂ©colle de reste de calcaire, * introduire un ballon gonflable de diamĂštre 10 cm pour bloquer l'eau, remplir avec de l'eau et rajouter 5 litres d'acide chlorhydrique, attendre qlqs heures, vider en dĂ©gonflant un peu le ballon, sans en mettre partout, et terminer avec le furet. Merci pour vos conseils, 19/07/2016, 09h30 9 Re DĂ©tartrer canalisation PVC 100 mm / WC et salle de bains ? Y-a-plus-qu'a ... Faut qu'on -Y-a-qu'a ! Bon courage 19/07/2016, 21h09 10 Re DĂ©tartrer canalisation PVC 100 mm / WC et salle de bains ? bonsoir Le traitement Ă  l'acide risque de dĂ©coller de gros morceaux de tartre qui Ă  leur tour, peuvent provoquer des bouchons. Le remplacement de la conduite proposĂ© par F6bes, avec crĂ©ation d'une pente n'est pas la solution la plus facile, mais c'est celle qui supprime la malfaçon d'un tuyau sans pente et rĂšgle le problĂšme de maniĂšre dĂ©finitive. 20/07/2016, 16h54 11 Re DĂ©tartrer canalisation PVC 100 mm / WC et salle de bains ? Bonjour, Voici oĂč j'en suis ... Le tube horizontal ,'est pas accessible, sauf casser mon plafond, ce que je ne suis pas prĂšs Ă  faire. J'ai fait 2 trous dans le tuyau vertical * 1 tout en haut il y avait beaucoup de dĂ©pot, rĂ©duisant la section du tube d'environ moitiĂ© ! ce qui m'a surpris je pensais que le dĂ©pot serait plutot sur l'horizontal. cela m'a permis de passer mon furet de ce cĂŽtĂ©, mais sans arriver Ă  dĂ©tacher une couche trĂšs dure. * 1 Ă  mi-hauteur idem, il y avait encore beaucoup de déÎt. ==> je suis en train de changer ce tube vertical par un neuf. Il y avait 10 kg de dĂ©pot dans le tube... Je prĂ©vois un accĂšs en haut et en bas pour passer un furet facilement... Egalement, j'ai achetĂ© 2 petites balles chez DĂ©cathlon, de 15 cm de diamĂštre, que l'on gonfle avec une "aiguille" et une pompe Ă  vĂ©lo. J'en ai mis une en haut du tube vertical, afin de mettre de l'eau et 5 Ă  8 litres d'acide dans la partie supĂ©rieure. et un en sortie de maison histoire de nettoyer egalement cette partie de la maison. J'ai procĂ©dĂ© de cette facon * mis un ballon dans la partie supĂ©rieure, mis de l'eau et constatĂ© que le ballon Ă©tait quasiment hermĂ©tique pas tout Ă  fait, ce qui est trĂšs bien, comme cela l'acide s'Ă©vacuera tout seul et je pourrait enlever le ballon sans recevoir un paquet d'acide * installĂ© mon nouveau tube, sans mettre de colle encore, en assurant l'isolation par un ruban adhĂ©sif. * j'ai mis de l'eau et de l'acide en vĂ©rifiant que le tuyau horizontal Ă©tit suffisamment rempli. * et j'attend que cela agisse et s'Ă©coule .... Puis je finirai le rincage en tirant de l'eau, puis en utilisant mon karcher Ă  nouveau. Sur le mĂȘme sujet Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 05h50.
6KTHC.
  • walc8l9arm.pages.dev/565
  • walc8l9arm.pages.dev/106
  • walc8l9arm.pages.dev/27
  • walc8l9arm.pages.dev/60
  • walc8l9arm.pages.dev/523
  • walc8l9arm.pages.dev/489
  • walc8l9arm.pages.dev/24
  • walc8l9arm.pages.dev/216
  • comment enlever le calcaire dans les tuyaux pvc